"على مذكرة تفاهم بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a memorandum of understanding between
        
    • of a Memorandum of Understanding
        
    a memorandum of understanding between stakeholders had been signed, but it often failed to work when it came to actual SAR activities. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ.
    In that connection, SADC welcomed the recent signing of a memorandum of understanding between the two organizations. UN وذكر أن المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي رحب منذ عهد قريب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين المنظمتين.
    a memorandum of understanding between UNIDO and TICA, aimed at cooperation in reaching out to regions of interest to both Turkey and UNIDO, was to be signed in the near future. UN وسوف يوقّع في المستقبل على مذكرة تفاهم بين اليونيدو وتلك الوكالة.
    a memorandum of understanding between UN-Habitat and ECA was signed in 2012 along these lines. UN وجرى على هذا النسق، في عام 2012، التوقيع على مذكرة تفاهم بين الموئل واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    a memorandum of understanding between Myanmar and the Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR) will be signed shortly; it will provide for the latter's presence on the Myanmar side of the border. UN وسيتم قريبا التوقيع على مذكرة تفاهم بين ميانمار ومكتب المفوضة السامية لشؤون اللاجئين، تنص على تواجد اﻷخير على جانب ميانمار من الحدود.
    The Group welcomed the recent signing of a memorandum of understanding between UNIDO and EAC on the establishment of the East African Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency. UN 28- ومضت تقول إنَّ المجموعة ترحِّب بالتوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بين اليونيدو وجماعة شرق أفريقيا بشأن إنشاء مركز شرق أفريقيا للطاقة المتجدِّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    a memorandum of understanding between UNAMID and UNOPS is being finalized to enhance the mission's capacity to construct community police centres and other UNAMID camps and infrastructure as required. UN وتوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم بين العملية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتعزيز قدرة العملية على تشييد مراكز شرطة محلية وغير ذلك من المعسكرات والبنى التحتية الخاصة بالعملية حسب الحاجة.
    These negotiations led on 27 August 1992 to the signing of a memorandum of understanding between the Government and the Maori negotiators. UN وأدت هذه المفاوضات في 27 آب/أغسطس 1992 إلى التوقيع على مذكرة تفاهم بين الحكومة والمفاوضين عن الماوري.
    a memorandum of understanding between the Governments of Greece and Turkey and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is being finalized to define the mechanism and the procedures required for the effective mobilization and deployment of the joint unit. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم بين حكومتي اليونان وتركيا ومكتب تنسيق الشؤون الانسانية، بغية تحديد الآلية والتدابير اللازمة لاقامة الوحدة المشتركة والاستفادة منها بشكل فعّال.
    33. In June 2004 a memorandum of understanding between EURASEC and WTO had been signed. UN 33 - وأوضح أنه جرى في حزيران/يونيه 2004 التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة ومنظمة التجارة العالمية.
    This readiness was demonstrated by the signing at the meeting of the Council of a memorandum of understanding between the Government of Kazakhstan and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and an agreement on the establishment of an OSCE centre in Almaty. UN وقد تجلى هذا الاستعداد في التوقيع خلال اجتماع المجلس على مذكرة تفاهم بين حكومة كازاخستان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع للمنظمة وعلى اتفاق ﻹنشاء مركز للمنظمة في ألماتي.
    The Netherlands-Hungary bilateral cooperation in the field of environment is based on a memorandum of understanding between our two environment ministries. UN ٧- يقوم التعاون الثنائي بين هولندا وهنغاريا في ميدان البيئة على مذكرة تفاهم بين وزارتينا للبيئة.
    16. Following the signing of a memorandum of understanding between the Tribunal and KOICA, contributions in the amount of Euro342,045 were received during the financial period 2007-2008. UN 16 - وعقب التوقيع على مذكرة تفاهم بين المحكمة والوكالة، وردت مساهمات بقيمة 045 342 يورو خلال الفترة المالية 2007-2008.
    OIOS learned that some efforts had been made in the past to sign a memorandum of understanding between the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations, but there has been little progress. UN وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض الجهود قد بذلت في السابق من أجل التوقيع على مذكرة تفاهم بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، إلا أنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل في هذا الشأن.
    a memorandum of understanding between the Ministry of Health and the United Nations Office for Project Services, as fund manager, was signed in October 2006. UN ووقعت في تشرين الأول/أكتوبر 2006 على مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بوصفه مديرا للصندوق.
    6. Welcomes the signing of a memorandum of understanding between the Caribbean Development Bank and the United Kingdom to conduct a country poverty assessment for the Territory; UN 6 - ترحب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين مصرف التنمية الكاريبي والمملكة المتحدة على إعداد تقييم قطري لحالة الفقر في الإقليم؛
    6. Welcomes the signing of a memorandum of understanding between the Caribbean Development Bank and the United Kingdom to conduct a country poverty assessment for the Territory; UN 6 - ترحب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين مصرف التنمية الكاريبي والمملكة المتحدة على إعداد تقييم قطري لحالة الفقر في الإقليم؛
    6. Welcomes the signing of a memorandum of understanding between the Caribbean Development Bank and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to conduct a country poverty assessment for the Territory; UN 6 - ترحب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين مصرف التنمية الكاريبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على إعداد تقييم قطري لحالة الفقر في الإقليم؛
    6. Welcomes the signing of a memorandum of understanding between the Caribbean Development Bank and the United Kingdom to conduct a country poverty assessment for the Territory; UN 6 - ترحب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين مصرف التنمية الكاريبي والمملكة المتحدة على إعداد تقييم قطري لحالة الفقر في الإقليم؛
    6. Welcomes the signing of a memorandum of understanding between the Caribbean Development Bank and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to conduct a country poverty assessment for the Territory; UN 6 - ترحب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين مصرف التنمية الكاريبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية على إعداد تقييم قطري لحالة الفقر في الإقليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus