"على مراجعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to review
        
    • to revise
        
    • reviewing
        
    • to the audit
        
    • the review
        
    • review of the
        
    • the revision
        
    • a review
        
    • reviewed
        
    • in revising
        
    • on the audit
        
    A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. UN ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن.
    Canada continues to encourage States not parties to the Convention to review their positions and to consider acceding to the Convention. UN وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية.
    He urged the Committee to review its working methods in that regard, taking into account Human Rights Council resolution 9/8. UN وحث اللجنة على مراجعة أساليب عملها في هذا المضمار، مع أخذ قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 بعين الاعتبار.
    It also encouraged the Government to revise its press law to ensure respect for freedom of the press. UN وشجعت الولايات المتحدة الحكومة كذلك على مراجعة قانون الصحافة لديها وكفالة احترام الصحافة.
    The Conference may wish to consider ways of assisting States in reviewing or further adjusting and streamlining their legal frameworks to that effect. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في السبل الكفيلة بمساعدة الدول على مراجعة إطارها القانوني أو زيادة تكييفه وتبسيطه لتحقيق ذلك.
    The Committee encouraged the Government to review and amend the labour legislation with a view to introducing an explicit definition and prohibition of discrimination in accordance with the Convention. UN وحثت اللجنةُ الحكومةَ على مراجعة وتعديل تشريعات العمل بغية إدخال تعريف وحظر صريحين للتمييز استنادا إلى الاتفاقية.
    Enhanced legislative capacity to review and pass laws UN تعزيز القدرة التشريعية على مراجعة القوانين وإقرارها
    Enhanced legislative capacity to review and pass laws UN تعزيز قدرة السلطة التشريعية على مراجعة القوانين وإقرارها
    Further, in the light of article 21, it encourages the State party to review the law on adoptions with a view to facilitating the adoption process. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف، على ضوء المادة 21، على مراجعة قانون التبني بهدف تيسير عملية التبني.
    Finally, the new act established a special Unemployment Benefit Tribunal, which is able to review decisions taken by the board of the Fund. UN وأخيراً، أنشأ القانون الجديد محكمة خاصة بمستحقات البطالة قادرة على مراجعة القرارات التي يتخذها مجلس الصندوق.
    The Special Representative encourages the Government to review its reservation, with the objective of withdrawing it in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على مراجعة تحفظها، بهدف سحبه وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Finally, he clarified that his Government had agreed to review travel restrictions, not necessarily to ease them. UN وأخيرا، أوضح أن حكومته وافقت على مراجعة القيود المفروضة على السفر، إن لم يكن بالضرورة من أجل تخفيفهـــا.
    The Committee encourages the State party to review its legislation with a view to prohibiting discrimination on all grounds covered by article 2 of the Convention. UN وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على مراجعة تشريعاتها بغية حظر التمييز على جميع الأسس المشمولة بالمادة 2 من الاتفاقية.
    It was working to review its laws, including the marriage law, to remove any provisions that impeded the attainment of full gender equality. UN وهي تعمل على مراجعة قوانينها، بما في ذلك قانون الزواج، لإلغاء أي أحكام تعرقل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    It urges the State party to review its rules and practice for granting bail. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قواعدها وممارستها لمنح اﻹفراج بكفالة.
    The Committee encourages the State party to review its legislation with a view to prohibiting discrimination on all grounds covered by article 2 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها بغية حظر التمييز على جميع اﻷسس المشمولة بالمادة ٢ من الاتفاقية.
    She urged nuclear-weapon States to revise their military doctrines so as to exclude all possible use of nuclear weapons. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    She urged nuclear-weapon States to revise their military doctrines so as to exclude all possible use of nuclear weapons. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    The Tribunal is reviewing this issue with a view to charging costs for witnesses frivolously summoned. UN وتعكف المحكمة على مراجعة هذه المسألة بغية تحميل تكاليف الشهود الذين استدعوا بطريقة عابثة.
    Assistance with proposed changes to the audit certification process. UN تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات.
    the review of civil, nationality and labour codes to bring them into conformity with the Convention has been emphasized. UN وتم التأكيد على مراجعة القوانين المدنية وقوانين الجنسية وقوانين العمل لجعلها تنسجم والاتفاقية.
    The author sought judicial review of the RRT decision by the Federal Court. UN وسعت صاحبة البلاغ إلى الحصول على مراجعة قضائية من المحكمة الاتحادية لقرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. UN وحثت اللجنة مالطة على مراجعة تشريعاتها وسياستها فيما يخص احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء وفقاً لمبدأ التناسب.
    Future reforms would provide for a review of the system and the granting of more powers to the defence. UN وستنص الإصلاحات في المستقبل على مراجعة النظام ومنح مزيد من السلطات للدفاع.
    The Committee reiterates its previous recommendations in this regard and urges that this legislation be reviewed in light of the Covenant's recognition of the right to life. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    The entities recently set up under the Cultural Heritage Act, 2002, are now engaged in revising and updating the strategic plan. UN والهيئات التي أُنشئت في الآونة الأخيرة بموجب قانون التراث الثقافي لعام 2002، عاكفة الآن على مراجعة واستيفاء الخطة الاستراتيجية.
    Emphasis was placed on the audit of activities in northern Iraq, where the United Nations was itself implementing the oil-for-food activities. UN وقد تم التركيز على مراجعة الأنشطة في شمال العراق، حيث تنفذ الأمم المتحدة نفسها أنشطة النفط مقابل الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus