There have been some incredible inventions over the years. | Open Subtitles | كان هناك بعض المدهش إختراعات على مرّ السنين. |
I've been a fan, a big fan over the years. | Open Subtitles | لقد كنت مناصرًا مناصرًا كبيرًا لك على مرّ السنين |
I've put a lot of desperate individuals into prison over the years. | Open Subtitles | لقد وضعتُ الكثير من الأفراد اليائسين في السجن على مرّ السنين. |
Yes, we've served on several boards together over the years. | Open Subtitles | أجل، سبق وأن خدمنا ببضعة لجنات على مرّ السنين |
In that regard, the experience and expertise accumulated over the years by the United Nations Office on Drugs and Crime constitute a valuable asset. | UN | وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً. |
The field of transitional justice has expanded over the years and is no longer restricted to national transitional justice mechanisms. | UN | لقد اتّسع نطاق العدالة الانتقالية على مرّ السنين فلم يعد محصورا في آليات العدالة الانتقالية الوطنية. |
As with all other such allegations of torture made over the years before the SSSC, the source is not aware of any action being taken by the Court or by the authorities to investigate the allegations. | UN | وكما كان الحال بالنسبة لجميع ادعاءات التعذيب التي أُدلي بها على مرّ السنين أمام محكمة أمن الدولة العليا، ليس لدى المصدر علم بأي إجراء اتخذته المحكمة أو السلطات للتحقيق في هذه الادعاءات. |
Breaking the CD deadlock has been the subject of many a seminar over the years. | UN | وما فتئت مسألة كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح من الورطة تبحث في العديد من الندوات على مرّ السنين. |
over the years the Netherlands has tried to play an active and constructive role in the field of multilateral disarmament. | UN | فقد حاولت هولندا على مرّ السنين أن تؤدِّي دوراً نشطاً وبناءً في مجال نزع السلاح المتعدِّد الأطراف. |
We all know that he has been a great asset to our work over the years. | UN | فكلنا نعلم أنه كان مكسباً عظيماً لعملنا على مرّ السنين. |
In that regard, the experience and expertise accumulated over the years by the United Nations Office on Drugs and Crime constitute a valuable asset. | UN | وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً. |
In that regard, the experience and expertise accumulated over the years by the United Nations Office on Drugs and Crime constitute a valuable asset. | UN | وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً. |
The indicator varies over the years and can be measured at any time as necessary. | UN | يتغير المؤشر على مرّ السنين ويمكن قياسه في أي وقت حسب الضرورة. |
In that regard, the experience and expertise accumulated over the years by the United Nations Office on Drugs and Crime constitute a valuable asset. | UN | وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً. |
In that regard, the experience and expertise accumulated over the years by the United Nations Office on Drugs and Crime constitute a valuable asset. | UN | وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً. |
In applying those principles, account must, of course, be taken of major economic changes over the years. | UN | وينبغي بالطبع أن ترُاعى التغييرات الاقتصادية الرئيسية التي طرأت على مرّ السنين عند تطبيق هذه المبادئ. |
The rate of part-time work has considerably increased for both sexes over the years. | UN | ازداد معدل العمل لبعض الوقت زيادة كبيرة لدى الجنسين على مرّ السنين. |
Israel over the years has also participated actively in the work of the GGE and contributed to ongoing operation of the United Nations Register. | UN | كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل. |
The vast majority of the United Nations employees over the years have been guided by a profound sense of duty. | UN | إن ما كان يحدو الغالبية العظمى من موظفي الأمم المتحدة على مرّ السنين هو الإحساس العميق بالواجب. |
Various allegations have been received by the Group over the years involving situations of this kind. | UN | وقد تلقى الفريق ادعاءات شتىّ عن مثل هذه الحالات على مرّ السنين. |
In Iceland, good cooperation between all the parties concerned has been essential in achieving success in improving road traffic safety and many campaigns have been launched throughout the years to engage and increase awareness among the public. | UN | وفي آيسلندا كان التعاون الجيد بين كل الأطراف المعنية أساسيا في تحقيق النجاح في تحسين سلامة حركة المرور على الطرق، وقمنا بالعديد من الحملات على مرّ السنين لإشراك الجمهور وزيادة الوعي وسطه. |
His shipping contacts have remained loyal through the years. | Open Subtitles | مورديه ظلوا مخلصين له على مرّ السنين |