I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
I warmly congratulate the States that have been elected members of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
I warmly congratulate the States that have been elected members of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
I congratulate those States that have been elected members of the Human Rights Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
"I was intimidated into helping them frame David Clarke | Open Subtitles | "لقد اُكرهت على مساعدتهم في توريط (ديفيد كلارك). |
The Committee was concerned that the Government should ensure that victims of violence receive support from the police, understanding of the dynamics of violence against women from judges, counselling and placement in shelters and, in particular, that they be assisted in rebuilding their lives. | UN | وأبدت اللجنة اهتماما بأن تكفل الحكومة حصول ضحايا العنف على الدعم من الشرطة، وتفهم القضاة لديناميات العنف ضد المرأة، وتوفير المشورة واﻹحالة إلى الملاجئ، والعمل على وجه الخصوص على مساعدتهم في إعادة بناء حياتهم. |
We express our sincere gratitude to the donor community and our international partners for their assistance in the preparation of our national response to the epidemic. | UN | ونعرب عن خالص تقديرنا لمجتمع المانحين وشركائنا الدوليين على مساعدتهم في الإعداد لاستجابتنا الوطنية للوباء. |
I also express my sincere appreciation to all the interpreters and translators, and in particular the translators into Spanish, for their assistance in preparing my notes. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقديري لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وعلى وجه الخصوص المترجمين إلى اللغة الإسبانية، على مساعدتهم في إعداد ملاحظاتي. |
The President: I congratulate those States that have been elected members of the Human Rights Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | الرئيس: أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
I congratulate the States that have been elected members of the Human Rights Council, and I thank the tellers for their assistance in the election. | UN | أهنئ الدول التي انتخب أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الاقتراع. |
I wish to join my colleagues in thanking our development partners for their assistance in making the Plan viable. | UN | وأود أن أشارك زملائي تقديم الشكر لشركائنا الإنمائيين على مساعدتهم في جعل الخطة قابلة للاستمرار. |
We will be very grateful to our partners for their assistance in the implementation of the national project to establish an industrial radiation processing centre. | UN | وسنغدو ممتنين للغاية لشركائنا على مساعدتهم في تنفيذ المشروع الوطني لإنشاء مركز لمعالجة الإشعاع الصناعي. |
I thank the tellers and all those who participated in this process for their assistance in this election. | UN | وأشكر فارزي الأصوات وجميع الذين شاركوا في العملية على مساعدتهم في إجراء هذه الانتخابات. |
I wish to thank the tellers and the Secretariat for their assistance in this election. | UN | أود أن أشكر فارزي اﻷصوات واﻷمانة العامة على مساعدتهم في عملية الانتخاب. |
We wish to take this opportunity to thank the neighbouring countries in our region for their assistance in the peace process. | UN | ونود اغتنــام هذه الفرصة لنشــكر البلدان المجــاورة في منطقتنا على مساعدتهم في العملية السلمــية. |
I also thank the tellers for their assistance in this very important election, and I would like the Assembly also to applaud them. | UN | وأتقدم بالشكر أيضا إلى فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات الهامة، وأرجو من الجمعية أن تصفق لهم أيضا. |
I would like to thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أود أن أتوجـــــه بالشكر إلى فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في عملية الانتخابات هــذه. |
The PRESIDENT: I congratulate the State which has been elected a member of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب هذه. |
The PRESIDENT: I congratulate the States that have just been elected members of the Committee for Programme and Coordination, and I thank the tellers for their assistance in the election. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت توا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخاب. |
I congratulate the States which have been elected members of the United Nations Commission on International Trade Law and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أهنىء الدول التي انتخبت أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
I was intimidated into helping them frame David Clarke. | Open Subtitles | لقد اُكرهت على مساعدتهم في توريط (ديفيد كلارك). |
The Committee was concerned that the Government should ensure that victims of violence receive support from the police, understanding of the dynamics of violence against women from judges, counselling and placement in shelters and, in particular, that they be assisted in rebuilding their lives. | UN | وأبدت اللجنة اهتماما بأن تكفل الحكومة حصول ضحايا العنف على الدعم من الشرطة، وتفهم القضاة لديناميات العنف ضد المرأة، وتوفير المشورة واﻹحالة إلى الملاجئ، والعمل على وجه الخصوص على مساعدتهم في إعادة بناء حياتهم. |