"على مساهمته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for his contribution to
        
    • for its contribution to
        
    • its contribution to the
        
    • for contributing to the
        
    He also received the Africa Brain Gain Award from the Kenyan American Professional Association and Career Nation for his contribution to reversing Africa's brain drain. UN وحصل أيضا من الرابطة المهنية الكينية الأمريكية ومن مؤسسة كاريير نايشن على جائزة كسب الأدمغة الأفريقية على مساهمته في عكس اتجاه هجرة الأدمغة الأفريقية.
    We also thank Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, immediate past Chairman of the Disarmament Commission, for his contribution to reviving the work of the Commission. UN ونشكر أيضا السفير سيلفستر راو، ممثل سيراليون، رئيس هيئة نزع السلاح المباشر السابق، على مساهمته في إحياء عمل الهيئة.
    I also want to thank our Secretary-General, Mr. Tokayev, for his contribution to the work of the Conference. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام، السيد توكاييف، على مساهمته في أعمال المؤتمر.
    I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution to the continuing negotiating process. UN وأود أن أكرر الإعراب عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته في عملية التفاوض المتواصلة.
    24. The CHAIRMAN, thanking the Tunisian delegation for its contribution to the discussion, said that consideration of the fourth periodic report of Tunisia was now concluded. UN ٤٢- الرئيس: شكر الوفد التونسي على مساهمته في المناقشة وأعلن أن النظر في التقرير الدوري الرابع لتونس قد انتهى.
    The success of this Programme of Action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs, especially towards achieving international development targets. UN وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    Mr. Liao was thanked for his contribution to the update, and Anita Kapur was invited to assume that role. UN وأُعرب عن الشكر للسيد لياو على مساهمته في الاستكمال، ودعيت أنيتا كابور للاضطلاع بهذا الدور.
    I also wish to take this opportunity to express my thanks to your predecessor Ambassador Ramaker of the Netherlands for his contribution to the work of the CD. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    May I also thank His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria for his contribution to the success of the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر سعادة السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا على مساهمته في نجاح الدورة السابقة.
    My delegation also thanks His Majesty King Abdullah bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia for his contribution to the holding of this high-level debate. UN ويود وفد بلدي أن يتوجه بالشكر أيضا لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، على مساهمته في عقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى.
    That having been said, I once again wish to express our congratulations and thanks to Foreign Minister Sergey Lavrov, and also to Ambassador Li Baodong for his contribution to the important initiative that has been unveiled here this morning. UN ومن ثم، أود مرة أخرى أن أُعرب عن تهانيَّ وشكري لوزير الخارجية سيرجَي لافروف، وكذلك للسفير لي باودونغ على مساهمته في المبادرة الهامة التي تم تقديمها هنا الصباح.
    The UNCTAD Secretariat would like to thank Tilman Altenburg for his contribution to this background paper as well as S.Y. Foong for organizing 26 case studies on various aspects of TNC-SME linkages. UN * تود أمانة الأونكتاد أن تشكر تيلمان ألتنبرغ على مساهمته في إعداد ورقة المعلومات الأساسية هذه، كما تود أن تشكر س. ي.
    I should also like to take this opportunity to extend my sincere thanks to Mr. Semakula Kiwanuka, former Permanent Representative of Uganda to the United Nations, for his excellent work as Chairman at the last session, and to thank Mr. Dhanapala, former Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his contribution to the cause of arms control and disarmament. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم شكري الخالص للممثل الدائم السابق لأوغندا لدى الأمم المتحدة السيد سيماكولا كيوانوكا على ما اضطلع به من عمل ممتاز بوصفه رئيسا للدورة الأخيرة، كما أود أن أشكر الوكيل السابق للأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد دانابالا على مساهمته في قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I would like to thank the Ambassador of France for his contribution to the work of the Conference on Disarmament in Geneva and, on behalf of all delegations present, I wish him the best of luck in his functions as Ambassador of France to Norway. UN أود أن أشكر سفير فرنسا على مساهمته في كل أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وأتمنى له بالنيابة عن جميع الوفود الحاضرة كل التوفيق في مهامه كسفير لفرنسا في النرويج.
    We commend Ambassador Razali Ismail of Malaysia, President of the General Assembly at its fifty-first session, and Chairman of the Working Group, for his contribution to the reform process. UN ونحن نشيد بالسفير غزالي إسماعيل، سفير ماليزيا، ورئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، ورئيس الفريق العامل، على مساهمته في عملية اﻹصلاح.
    The Committee expressed its appreciation to Mr. Galinski for his contribution to the work of the Committee, and the facilitative branch in particular, and requested the COP/MOP to elect a replacement for Mr. Galinski for the remaining period of his term. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غالينسكي على مساهمته في عمل اللجنة، وفي عمل فرع التيسير على وجه الخصوص، وطلبت من مؤتمر الأطراف انتخاب خلفاً للسيد غالينسكي للفترة المتبقية من ولايته.
    It thanked the United Nations Population Fund for its contribution to the activities of the Regional Conference; and requested the competent funds, programmes and specialized agencies to make their contributions, as appropriate, to the activities to be carried out by the Regional Conference. UN وشكرت اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مساهمته في أنشطة المؤتمر الإقليمي، وطلبت إلى الصناديق المعنية والبرامج والوكالات المتخصصة أن تسهم، حسب الاقتضاء، في أنشطة المؤتمر الإقليمي.
    34. Mali thanked Morocco for its contribution to the development of the UPR mechanism and its efforts to promote and protect human rights. UN 34- وشكرت مالي المغرب على مساهمته في وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل وجهوده المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    34. Mali thanked Morocco for its contribution to the development of the UPR mechanism and its efforts to promote and protect human rights. UN 34- وشكرت مالي المغرب على مساهمته في وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل وجهوده المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    25. Several delegations thanked the sponsor delegation for its contribution to the work of the Committee and expressed, in general terms, their support for the proposal, as further revised, which they considered to constitute a significant improvement from previous versions. UN 25 - وشكرت عدة وفود الوفد مقدم الورقة على مساهمته في عمل اللجنة، وأعربت بصورة عامة عن تأييدها للمقترح بصيغته المنقحة الجديدة حيث رأت أنه ينطوي على تحسن ملحوظ مقارنة بالصيغ السابقة.
    The success of this programme of action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs especially towards achieving international development targets. UN وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    25. Thanks IDB for contributing to the financing of the First Round of the Trade Negotiations. UN 25 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus