"على مستوى الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the European Union level
        
    • at the EU level
        
    • at the level of the European Union
        
    • at EU level
        
    • by the European Union
        
    • at EU-level for use in
        
    • on the European Union level
        
    • an EU-wide
        
    • throughout the EU
        
    • European Union-level
        
    The Court upheld the annulment by the General Court of the restrictive measures adopted against Mr. Qadi at the European Union level. UN فقد أيدت المحكمة إلغاء المحكمة العامة للتدابير التقييدية المعتمدة ضد السيد قاضي على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    14. The Council of the European Union has also acknowledged that there is a need for key drug supply indicators at the European Union level. UN 14 - وأقر مجلس الاتحاد الأوروبي أيضا بضرورة وضع مؤشرات رئيسية لعرض المخدرات على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    Studies undertaken at the EU level and at a national level, in evaluating the contribution of interventions in the support of gender equality UN إنجاز دراسات على مستوى الاتحاد الأوروبي وعلى المستوى الوطني لتقييم مساهمة التدخلات في دعم المساواة بين الجنسين.
    The Portuguese Government has for the past two months been involved in negotiation at the EU level aimed at adopting a common position to be endorsed by the Council and the subsequent drafting of a regulation transposing resolution 1803 into EU law. UN شاركت الحكومة البرتغالية خلال الشهرين الأخيرين في مفاوضات على مستوى الاتحاد الأوروبي تهدف إلى اعتماد موقف مشترك يقره المجلس، تليه صياغة نظام ينقل بموجبه القرار 1803 إلى قانون الاتحاد الأوروبي.
    A risk assessment had been conducted by the Scientific Committee of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, which had not led to the placement of the substance under the drug control system at the level of the European Union. UN وأضافت أنَّ اللجنة العلمية التابعة للمركز الأوروبي لرصد المخدِّرات والإدمان أجرت تقييماً للمخاطر لم يسفر عن إخضاع المادة لنظام مراقبة المخدِّرات على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    The Action Plan will be implemented through broader international cooperation, mostly at EU level. UN وستُنفذ خطة العمل من خلال التعاون الدولي الأوسع نطاقاً، غالباً على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    I. Measures adopted by the European Union UN أولا - المعايير المعتمدة على مستوى الاتحاد الأوروبي
    To this end, the organization actively participates in policy development and campaigns on disability rights at the European Union level. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك المنظمة مشاركة فعلية في وضع السياسات والحملات بشأن حقوق ذوي الإعاقة على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    In addition, violence against women and girls remains invisible and underestimated as a structural phenomenon because of the lack of official data, both at the European Union level and in some European countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يظل العنف ضد النساء والفتيات غير مرئي ويقدر بأقل من حقيقته كظاهرة هيكلية، وذلك بسبب عدم وجود بيانات رسمية، سواء على مستوى الاتحاد الأوروبي أو في بعض البلدان الأوروبية.
    In parallel, the European Union can take additional measures on highly dangerous substances where there is a need for complementary action at the European Union level. UN وفي موازاة ذلك، يجوز للاتحاد الأوروبي أن يتخذ تدابير إضافية بشأن المواد الشديدة الخطورة حيثما تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تكميلية بهذا الشأن على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    15. The Government of Finland reported on various measures undertaken at the European Union level to combat racism and discrimination. UN 15 - وأفادت حكومة فنلندا عن عدة تدابير اتخذت على مستوى الاتحاد الأوروبي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Germany is proud to have taken the lead during our EU Presidency, in spring 2007, to prepare ground-breaking decisions at the EU level on the reduction of greenhouse gas emissions. UN وتفخر ألمانيا بأنها بادرت خلال توليها رئاسة الاتحاد الأوروبي، في ربيع عام 2007، إلى إعداد قرارات أولية على مستوى الاتحاد الأوروبي بشأن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    The network which operates at the EU level is committed to preserving the human rights of female migrants who are exploited as sex workers. UN والشبكة التي تعمل على مستوى الاتحاد الأوروبي ملتزمة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرات اللاتي يتم استغلالهن كمشتغلات في الجنس.
    Efforts were recently made at the EU level to proceed with country-specific measures attaching some criminal sanctions to already existing prohibitions. UN وقد بُذلت مؤخرا جهود على مستوى الاتحاد الأوروبي لاتخاذ تدابير قطرية محددة تفرض بعض العقوبات الجنائية على ارتكاب المحظورات التي تم تحديدها.
    I. Implementation at the level of the European Union UN أولاً - التنفيذ على مستوى الاتحاد الأوروبي
    Efforts included, cooperation at the level of the European Union (EU) as well as activities in the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. UN وشملت الجهود التعاون على مستوى الاتحاد الأوروبي وكذلك الأنشطة في إطار فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    1. Implementation of resolution 1572 (2004) at the level of the European Union UN 1- تطبيق القرار 1572 على مستوى الاتحاد الأوروبي
    From the EU risk evaluation, the following exposure limits were proposed by the RMS but not confirmed at EU level: UN من واقع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي اقترحت الدولة العضو المعينة كمقرر قيم التعرض الحدية التالية، لكن هذه القيم لم تُؤكَّد على مستوى الاتحاد الأوروبي:
    From the EU risk evaluation, the following exposure limits were proposed by the RMS but not confirmed at EU level: UN من واقع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي اقترحت الدولة العضو المعينة كمقرر قيم التعرض الحدية التالية، لكن هذه القيم لم تُؤكَّد على مستوى الاتحاد الأوروبي:
    1. Norms adopted by the European Union UN 1 - المعايير المعتمدة على مستوى الاتحاد الأوروبي
    Under the European Union biocidal products regulation (Regulation EU 528/2012) to date includes 32 biocide active substances which are approved at EU-level for use in wood preservative biocidal products and most of them are authorised for domestic uses. UN 88 - وبموجب نظام منتجات مبيدات الآفات الأحيائية للاتحاد الأوروبي، تشتمل (لائحة الاتحاد الأوروبي 528/2012) حتى الآن على 32 من المواد الفعالة كمبيدات للآفات الأحيائية التي تم اعتمادها على مستوى الاتحاد الأوروبي لاستخدامها كمبيدات آفات أحيائية لحفظ الأخشاب ومعظمها مصرح بها للاستخدامات المنزلية.
    14. The European Commission officials explained that, on the European Union level, there was no common definition of absolute poverty. UN 14- وأوضح مسؤولو المفوضية الأوروبية أنه ما من تعريفٍ مشترك للفقر المدقع على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    an EU-wide audit regulatory committee and extensive cooperation between member regulators would be established. UN وستشكل على مستوى الاتحاد الأوروبي بكامله لجنة معنية بوضع قوانين خاصة بمراجعة الحسابات وسيتم التعاون بشكل كثيف بين أعضائها المعنيين بوضع هذه القوانين.
    The aim is to apply the automated coding rules in all member States by 2005, while training on manual coding and data entry will take place throughout the EU under the auspices of Eurostat and its partners. UN والهدف هو تطبيق قواعد الترميز الآلي في جميع الدول الأعضاء بحلول عام 2005، وسيجرى التدريب على الترميز اليدوي وإدخال البيانات على مستوى الاتحاد الأوروبي تحت رعاية المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشركائه.
    Sweden set a target to eliminate gender pay gaps in the public sector by 2010, including through commissioning the Swedish Administrative Development Agency to set up a programme on women's career development in the public sector (CEDAW/C/SR.826). Poland participated in a European Union-level campaign on the existing gender pay gap, using posters, leaflets and equality days in 2010. UN وحددت السويد هدفا للقضاء على الفجوات القائمة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام بحلول عام 2010، بما في ذلك عن طريق تكليف الوكالة السويدية للتنمية الإدارية بإنشاء برنامج بشأن التطوير الوظيفي للمرأة في القطاع العام (CEDAW/C/SR.826) وشاركت بولندا في حملة على مستوى الاتحاد الأوروبي بشأن الفجوة القائمة في الأجور بين الجنسين، باستخدام ملصقات ونشرات وأيام لتحقيق المساواة في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus