Recommendations for action need to be carried out by Governments and decision-makers at the policy level: | UN | في ما يلي الأعمال الموصى بأن تضطلع بها الحكومات وصانعو القرار على مستوى السياسة العامة: |
The potential of UNICEF for furthering dialogue at the policy level, was, however, not fully recognized by all partners. | UN | غير أنه لم يكن هناك اعتراف كامل من جميع الشركاء بالدور المحتمل لليونيسيف في تعزيز الحوار على مستوى السياسة العامة. |
A life cycle approach to radioactive products should also be considered at the policy level; | UN | وينبغي أيضا النظر على مستوى السياسة العامة في اتباع نهج قائم على دورة الحياة في التعامل مع المنتجات المشعة؛ |
In this context, a gender-sensitive and enabling environment should be created at policy and practical levels. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تهيئة بيئة تراعي المرأة وتتيح لها الإمكانيات على مستوى السياسة العامة والمستوى العملي. |
5. The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples, works at the policy level. | UN | 5 - يعمل مشروع تعزيز سياسة المنظمة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على مستوى السياسة العامة. |
14. The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples works at the policy level. | UN | 14 - يعمل مشروع تعزيز سياسة المنظمة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على مستوى السياسة العامة. |
Others have not been accepted by us due to the fact that they need further careful consideration at the policy level as they may involve changes to existing laws and regulations or have security implications. | UN | وهناك توصيات أخرى لم نقبلها لكونها تحتاج إلى مزيد من النظر فيها بتأنٍ على مستوى السياسة العامة لأنها قد تنطوي على إدخال تغييرات على القوانين والأنظمة القائمة أو لأن لها تبعات أمنية. |
It also supported developments in accessibility at the policy level as well as related guidelines and standards. | UN | وتدعم أيضا التطورات في مجال الوصول على مستوى السياسة العامة فضلا عن المبادئ التوجيهية والمعايير ذات الصلة. |
I find herein that, while the advances at the policy level are of critical importance, more robust action is needed to translate commitments into improved outcomes for women and girls. | UN | وأخلُص في هذا التقرير إلى أنه بينما تتسم أوجه التقدم المحرز على مستوى السياسة العامة بأهمية قصوى، فإنه من الضروري اتخاذ إجراءات أكثر قوة من أجل ترجمة الالتزامات إلى نتائج محسنة لصالح النساء والفتيات. |
Needless to say, while sharing a common approach to industrialization, East Asian countries exhibited substantial differences at the policy level. | UN | وغني عن القول إن بلدان شرق آسيا، وإن كانت تشترك في اتباع نهج واحد إزاء التصنيع، قد أظهرت فوارق كبيرة فيما بينها على مستوى السياسة العامة. |
However, additional work is required in programme countries to ensure that multisectoral linkages are made at the policy level and in programme development and implementation. | UN | إلا أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية في البلدان المشمولة بالبرامج لكفالة إقامة روابط متعددة القطاعات على مستوى السياسة العامة ووضع البرامج وتنفيذها. |
Indeed, it will be in the responses of the international community to specific situations of internal displacement where the impact of this significant development at the policy level will be most important. | UN | والواقع أن أثر هذا التطور البالغ على مستوى السياسة العامة يكتسب الأهمية القصوى في استجابة المجتمع الدولي لحالات خاصة من التشريد الداخلي. |
Action at the policy level | UN | العمل على مستوى السياسة العامة |
1. Recommendations for action at the policy level | UN | 1- التوصيات المتعلقة بالعمل على مستوى السياسة العامة |
Pakistan also prepared its National Plan for More and Better Jobs for Women, which deals with a wide range of interventions at the policy level, institutional strengthening and direct support to women’s groups. | UN | كما أعدت باكستان خطتها الوطنية لتوفير وظائف أكثر وأفضل للمرأة تتناول نطاقا واسعا من التدخلات على مستوى السياسة العامة وتقوية المؤسسات وتوفير دعم مباشر للمجموعات النسائية. |
In parallel, the Division had conducted an analytical study funded by UNDP, on public service and ethics in Africa, which revealed a gap between standards at the policy level and practical implementation of those standards. | UN | وبالتوازي مع ذلك، قامت الشعبة بدراسة تحليلية، مولها البرنامج الإنمائي، عن الخدمة العامة والأخلاق في أفريقيا، وكشفت الدراسة عن وجود فجوة بين المعايير على مستوى السياسة العامة والتنفيذ العملي لهذه المعايير. |
2. Documentation of scope and coverage of UNDP poverty reduction activities at policy and programme levels | UN | ٢ - نطاق وشمول الوثائق التي تعالج أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحد من الفقر على مستوى السياسة العامة ومستوى البرامج |
Section VI contains some conclusions and policy recommendations on advancing the implementation of the Programme of Action, and its reflection in the post-2015 development agenda. | UN | ويتضمن الفرع السادس بعض الاستنتاجات والتوصيات على مستوى السياسة العامة بشأن المضي قدما في تنفيذ برنامج العمل، وإدراج ذلك في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
12. The current medium-term plan document does not function well as a policy-level perspective. | UN | ١٢ - إن وثيقة الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية لا تؤدي مهمتها كما ينبغي كمنظور على مستوى السياسة العامة. |
The Introduction is buried in it; it is difficult to deal with the programme and subprogramme narratives at a policy level. | UN | فالمقدمة مطمورة فيها؛ ومن الصعب التعامل مع سرد البرامج والبرامج الفرعية على مستوى السياسة العامة. |
The evaluation indicated that the programme was successful at upstream policy, but that grass-roots-level implementation needed strengthening. | UN | وأشارت عملية التقييم إلى أن البرنامج حقق نجاحا على مستوى السياسة العامة ولكنه يحتاج إلى تعزيز التنفيذ على مستوى القواعد الشعبية. |
Therefore, a wide range of policy responses and long-overdue reforms must be implemented to accelerate growth and bring the global economy out of the crisis. | UN | ومن ثم، يجب تنفيذ طائفة واسعة من الاستجابات على مستوى السياسة العامة والإصلاحات التي تأخرت كثيرا لتسريع النمو وإخراج الاقتصاد العالمي من الأزمة. |