"على مستوى المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the project level
        
    • at the enterprise level
        
    • at project level
        
    • the project-level
        
    • a project-level
        
    • of project-level
        
    • to project-level
        
    • project-
        
    The continuing review and assessment process at the project level offers many new insights into project development and implementation. UN ويوفر استمرار عملية الاستعراض والتقييم على مستوى المشاريع عديداً من النظرات النافذة الجديدة إلى وضع المشاريع وتنفيذها.
    The lessons learned at the project level are compiled and distilled into lessons learned at the programme level. UN وتُجمع الدروس المستفادة على مستوى المشاريع ويجري صقلها لصياغتها في شكل دروس مستفادة على مستوى البرامج.
    at the project level, the Initiative supports seminars and workshops organized in cooperation with UNEP. UN وتدعم المبادرة على مستوى المشاريع الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظَّم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    That fact had emerged clearly during the Asian financial crisis and could be seen in the impact of the crisis at the enterprise level. UN وقد برزت مثل هذه الحقيقة بوضوح أثناء الأزمة المالية الآسيوية ويمكن أن ترى في الأثر الناجم عن الأزمة على مستوى المشاريع.
    Joint activities will also be undertaken in the framework of the memorandum of understanding on environmental accounting and reporting at the enterprise level. UN وستنفذ أنشطة مشتركة أيضا في إطار مذكرة التفاهم بشأن المحاسبة والابلاغ عن البيئيين على مستوى المشاريع.
    UNOPS now collects sustainability performance information at project level for its annual results-based reporting process. UN ويقوم المكتب الآن بجمع معلومات عن الأداء في مجال مبادئ الاستدامة على مستوى المشاريع من أجل عملية الإبلاغ السنوية القائمة على النتائج.
    The institutional memory of lessons learned at the project level (CEDAB) will be provided to country offices, where its use will be promoted. UN وستتاح الذاكرة المؤسسية للدروس المستفادة على مستوى المشاريع للمكاتب القطرية حيث سيعزز استخدامها.
    The Committee believes that more should be done to develop objectives and performance indicators at the project level. UN وتعتقد اللجنة بأنه ينبغي القيام بمزيد من العمل لصوغ أهداف ومؤشرات لﻷداء على مستوى المشاريع.
    For both scenarios details are provided at the project level. UN وتقدم تفاصيل السيناريوهين على مستوى المشاريع.
    That integration is reflected at the organizational, programmatic and project levels, and it is at the project level that most of the integration takes place. UN ويظهر هذا التكامل على مستويات التنظيم والبرامج والمشاريع؛ ولكنه يجري في معظمه على مستوى المشاريع.
    This will allow monitoring of both inputs and outputs at the project level and at the division and organizational levels. UN وسيسمح هذا النظام برصد كلٍ من المدخلات والنتائج على مستوى المشاريع والشعب والتنظيم.
    The Board found that summary progress against key outcomes and indicators is captured at the project level but is not done at the programme level. UN وتبين للمجلس أن الموجز عن التقدم يسجل النتائج والمؤشرات الرئيسية على مستوى المشاريع ولكن ليس على مستوى البرامج.
    Most evaluations conducted in 2010-2011 were at the project level, but placed a greater focus on outcomes UN جرت معظم التقييمات خلال الفترة 2010-2011 على مستوى المشاريع مع التركيز بقدر أكبر على النتائج
    The CDM validates and verifies at the project level, where the actual emission reductions occur; UN وتتولى الآلية عمليات المصادقة والتحقق على مستوى المشاريع حيث تكون عمليات خفض الانبعاثات الفعلية؛
    Similarly, technical support at the project level remained critical to ensure that sound technical backstopping from agencies was available for national execution. UN والدعم التقني على مستوى المشاريع ما زال مهما بدوره، فهو يكفل توفر الدعم التقني السليم المقدم من الوكالات للتنفيذ الوطني.
    IV. TECHNICAL SUPPORT SERVICES at the project level (TSS-2) UN رابعا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع
    A draft project has been prepared for field studies at the enterprise level. UN كما أُعدت مسودة مشروع ﻹجراء دراسات ميدانية على مستوى المشاريع.
    UNCTAD has developed an active programme on promoting partnership at the enterprise level as a means of improving competitiveness. UN وقد استحدث اﻷونكتاد برنامجاً نشطاً يُعنى بتعزيز الشراكة على مستوى المشاريع كوسيلة لتحسين القدرة على المنافسة.
    One possible response will be to cooperate with private organizations to broaden the programme's expertise offered at the enterprise level. UN ومن الاستجابات المحتملة في هذا الصدد ما يتمثل في التعامل مع منظمات خاصة لزيادة خبرة البرنامج المتوفرة على مستوى المشاريع.
    Since its desertification concern falls within a realm of land degradation, special attention should be paid to the assessment of land degradation at project level. UN وما دام التصحر، وهو من الشواغل الواردة في الاتفاقية، مسألة لها صلة بتردي الأراضي، فإنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقييم تردي الأراضي على مستوى المشاريع.
    Given the project-level indications of the differential impact of information technology on men and women, both quantitative and qualitative data on this area would be highly useful. UN ونظرا لما يوجد من دلالات على مستوى المشاريع بخصوص اختلاف آثار تكنولوجيـا المعلومات على الرجال والنساء، فإن جمع بيانات كمية ونوعية في هذا المجال هو أمر سيكون مفيداً جداً.
    71. a project-level quality assurance system is being rolled out to all country offices in 2014. UN ٧١ - ويجري تعميم نظام لضمان النوعية على مستوى المشاريع في جميع المكاتب القطرية في عام 2014.
    The Advisory Group discussed the merits and drawbacks of project-level allocations from the Fund. UN 11 - وناقش الفريق الاستشاري مزايا وعيوب تحديد اعتمادات الصندوق على مستوى المشاريع.
    This is due to problems in the credible measurement of emission effects that are intrinsic to project-level accounting. UN ويُعزى ذلك إلى مشاكل في موثوقية قياس آثار الانبعاثات المحسوبة على مستوى المشاريع.
    These common guidelines treat project- and programme-level monitoring and evaluation and recommend a common approach to mid-term reviews of country programmes and CCFs. UN وتعالج هــذه المبادئ التوجيهية المشتركة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع والبرامج وتوصي باتباع نهــج مشترك إزاء استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus