"على مستوى الوزراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the ministerial level
        
    • ministerial-level
        
    • at ministerial level
        
    • at the level of ministers
        
    • a Ministerial level
        
    The Board should convene at the ministerial level when required. UN وينبغي للمجلس أن يجتمع على مستوى الوزراء عند الضرورة.
    Estonia raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty with the aim of achieving its entry into force UN أثارت إستونيا مسألة التصديق على المعاهدة في اجتماعات ثنائية على مستوى الوزراء وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها وذلك بهدف تحقيق بدء نفاذ المعاهدة
    There were seven open debates on the situation, two of which were at the ministerial level. UN وعقدت سبع مناقشات مفتوحة عن الحالة، اثنتان منها على مستوى الوزراء.
    The interactive thematic round table is a ministerial-level UNCTAD XII event. UN المائدة المستديرة المواضيعية التفاعلية حدث على مستوى الوزراء من أحداث الدورة الثانية عشرة للأوكتاد.
    The Council held seven open debates on the situation in the Middle East, two of which were at ministerial level. UN وأجرى المجلس سبع مناقشات مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط، اثنتان منها على مستوى الوزراء.
    Table 2 contains the composition of the Government at the level of ministers and deputy ministers. UN ويتضمن الجدول ٢ تكوين الحكومة على مستوى الوزراء ونواب الوزراء.
    Meeting at the ministerial level in Luanda, Angola with MONUC D + 7 UN اجتماع على مستوى الوزراء في لواندا، بأنغولا، مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    An event at the ministerial level enabled the Entity to highlight strategies to ensure equal land ownership and tenure for women. UN ومكنت مناسبة عقدت على مستوى الوزراء الهيئة من إبراز الاستراتيجيات الرامية إلى كفالة المساواة في ملكية الأرض وحيازتها للنساء.
    Three rounds of discussions have already taken place at the ministerial level, and we are in the process of adopting a set of confidence-building measures in order to improve the atmosphere of dialogue and to foster the advancement of the process. UN وقد تمت ثلاث جولات من المباحثات بالفعل على مستوى الوزراء ونحن اﻵن بصدد اعتماد مجموعة من تدابير بناء الثقة بغية تحسين مناخ الحوار وتعزيز تقدم هذه العملية.
    In that context, his delegation proposed that the general debate in the Second Committee should be eliminated in order to promote debate on economic and development issues at the ministerial level. UN وفي هذا الصدد يقترح وفده أن تلغى المناقشة العامة في اللجنة الثانية بغرض تشجيع مناقشة المسائل الاقتصادية واﻹنمائية على مستوى الوزراء.
    It was pointed out that determined and focused action on the advancement of women had in some countries resulted in equality in the number of men and women in parliament, including at the ministerial level. UN وقد أشيرَ إلى أن الإجراءات الحازمة والمركِّزة على النهوض بالمرأة حققت في بعض البلدان المساواة في عدد الرجال والنساء في البرلمان، بما في ذلك على مستوى الوزراء.
    58. The third Sudan Donor Consortium was held in Oslo from 5 to 7 May, with 45 countries and international organizations participating at the ministerial level. UN 58 - وعقد التجمع الثالث للجهات المانحة للسودان بأوسلو من 5 إلى 7 أيار/مايو، وشارك فيه على مستوى الوزراء 45 بلدا ومنظمة دولية.
    During the month of September, the Security Council held 24 official meetings, including one meeting at the ministerial level on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, and conducted informal consultations on 13 occasions. UN وخلال شهر أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن 24 جلسة رسمية، منها جلسة عقدت على مستوى الوزراء بشأن ' ' الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين``، وأجرى مشاورات غير رسمية في 13 مناسبة.
    15. The thematic debate will be held in an open debate format at the ministerial level. UN التنظيم والنتائج 15 - ستُعقد المناقشة المواضيعية في هيئة مناقشة مفتوحة على مستوى الوزراء.
    1. On 24 September 1999, the Security Council convened its first meeting at the ministerial level devoted to the issue of small arms. UN 1 - عقد مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 1999، أول اجتماع على مستوى الوزراء يخصص لمسألة الأسلحة الصغيرة.
    As you know, France took the initiative during its presidency of the Security Council in January to hold a meeting of the Council at the ministerial level devoted to the fight against terrorism. UN تعلمون أن فرنسا قد بادرت، خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير الماضي، وتحديدا في 20 كانون الثاني/يناير، إلى تنظيم اجتماع على مستوى الوزراء خصص لموضوع مكافحة الإرهاب.
    :: in order to review and decide important matters relating to counter-terrorism policies, to establish under the control of the President a permanent " National Counter-Terrorism Council " composed of relevant authorities at the ministerial level, with the Prime Minister as its Head. UN :: إنشاء مجلس وطني لمكافحة الإرهاب تحت إشراف رئيس الجمهورية يضم السلطات المعنية على مستوى الوزراء ويرأسه رئيس الوزراء، بغية استعراض المسائل الهامة المتصلة بسياسات مكافحة الإرهاب والبت فيها؛
    In 2002, NGOs had been invited to participate in other Council activities as well as round tables at the ministerial level. UN أما في عام 2002، فقد وجِّهت الدعوة إلى منظمات غير حكومية لتشارك في أنشطة المجلس الأخرى وفي اجتماعات مائدة مستديرة تعقد على مستوى الوزراء.
    The informal high-level group comprises ministerial-level representation from Governments, regional and international organizations and the private sector. UN ويشمل الفريق غير الرسمي الرفيع المستوى ممثلين على مستوى الوزراء من الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والقطاع الخاص.
    I urge all countries to take part at ministerial level. UN وإنّي أحث جميع البلدان على المشاركة فيه على مستوى الوزراء.
    And here I refer to the 1972 Simla Agreement, the resumption of talks at the level of ministers of Foreign Affairs in 1990 on security and confidencebuilding measures, the eightpoint composite dialogue process that began in 1998, the Lahore Declaration and the memorandum of understanding on confidencebuilding measures that was signed in 1999. UN وأشير هنا إلى اتفاق سيمولا لعام 1972، واستئناف المحادثات على مستوى الوزراء في عام 1990 بشأن التدابير الخاصة بالأمن وبناء الثقة، وعملية الحوار المركب ذات النقاط الثماني التي بدأت في عام 1990، وإعلان لاهور، ومذكرة التفاهم بشأن تدابير بناء الثقة التي تم التوقيع عليها في عام 1999.
    On 2 and 3 July the Government of Afghanistan, the Government of Italy and the United Nations co-hosted a Ministerial level International Conference of the Rule of Law in Afghanistan. UN اشتركت حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمم المتحدة في استضافة مؤتمر دولي على مستوى الوزراء بشأن سيادة القانون في أفغانستان عقد في 2 و 3 تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus