"على مستوى كبار الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the senior level
        
    • at a senior level
        
    • senior-level
        
    • at senior
        
    There is no central authority at the senior level for policy formulation and coordination of extrabudgetary activities. UN ولا توجد هيئة مركزية على مستوى كبار الموظفين تُعنى بصياغة وتنسيق السياسات فيما يتعلق باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Regular information exchange will be held at the senior level with the MONUSCO subregional office in Uvira to discuss trans-border dynamics that may affect both missions. UN وسيجري تبادل المعلومات بانتظام على مستوى كبار الموظفين مع المكتب دون الإقليمي لبعثة تحقيق الاستقرار الكائن في أوفيرا لمناقشة دينامية الحركة عبر الحدود التي قد تؤثر على البعثتين.
    Meetings are now held regularly as needed, but at least every two months at the senior level and once a month at the working level. UN وتُعقد في الوقت الحاضر اجتماعات بانتظام، حسبما يلزم، غير أنها تعقد مرة كل شهرين على الأقل على مستوى كبار الموظفين ومرة في الشهر على مستوى العمل.
    Furthermore, the incumbent would provide regular Ombudsman services in about 50 highly sensitive cases that require interaction at a senior level with DPKO and DFS and mission management of the 400 total cases anticipated per year as assigned by the United Nations Ombudsman. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة خدمات أمين المظالم بشكل منتظم في حوالى 50 قضية عالية الحساسية تستلزم إجراء حوار على مستوى كبار الموظفين بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة البعثات، من إجمالي الـ 400 قضية المتوقع تلقيها سنويا على النحو الذي يحدده أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    At the request of the President of Bolivia, UNDP organized and participated in a senior-level seminar to operationalize SHD in national policies, plans and budgets. UN وبناء على طلب رئيس بوليفيا، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشارك في حلقة دراسية على مستوى كبار الموظفين وذلك لتشغيل مفهوم التنمية البشرية المستدامة في السياسات والخطط والميزانيات الوطنية.
    34. After June 2011, with less political uncertainty, it is envisaged that a surge capacity at the senior level within the Office of the Special Representative of the Secretary-General would no longer be required. UN 34 - وبعد حزيران/يونيه 2011، ومع تراجع حالة عدم اليقين السياسي، من المتوقع ألا تكون هناك حاجة إلى قدرة احتياطية على مستوى كبار الموظفين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    UNMIK staff maintain frequent contacts with their Kosovo counterparts at the working level and my Special Representative occasionally has meetings at the senior level. UN ولا يزال موظفو البعثة يجرون اتصالات متكررة على صعيد العمل مع نظرائهم في كوسوفو، ولا يزال ممثلي الخاص يعقد أحيانا اجتماعات على مستوى كبار الموظفين.
    Inter-mission meetings on cross border issues will be held on a regular basis to facilitate coordination and exchange of information at the senior level. UN وستعقد بانتظام اجتماعات مشتركة بين البعثات بشأن المسائل العابرة للحدود لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات على مستوى كبار الموظفين.
    Second, regular consultations have been held at the senior level with a significant number of donor countries to exchange views on how best to collaborate on issues - substantive, operational, administrative, funding and communication and advocacy. UN والثانية هي أنه عقدت مشاورات منتظمة على مستوى كبار الموظفين مع عدد كبير من البلدان المانحة لتبادل اﻵراء بشأن أفضل سبل التعاون فيما يتعلق بالقضايا - الموضوعية والتنفيذية واﻹدارية وقضايا التمويل والاتصال والدعوة.
    258. The Department continues to make an effort to improve its performance in the area of geographical representation and overall gender balance of staff as well as to improve gender balance at the senior level. UN 258 - تواصل الإدارة جهودها لتحسين أدائها في مجال التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني العام بين الموظفين، ومن أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى كبار الموظفين.
    30. While there had been some progress on the issue of gender balance, commitments on ensuring gender parity were not always honoured, particularly at the senior level. UN 30 - وأكد أنه، رغم إحراز بعض التقدم بشأن مسألة التوازن بين الجنسين، لم يتم الوفاء دائما بالالتزامات المتعلقة بكفالة تكافؤ الجنسين، لا سيما على مستوى كبار الموظفين.
    The Committee was informed that engagement was urgently required at the senior level because of the need to work closely with national authorities to establish mechanisms and tools to provide cholera elimination services in an environment of diminishing resources and to continue engaging international partners and mobilizing resources. UN وأُبلغت اللجنة بأن المشاركة مطلوبة بسرعة على مستوى كبار الموظفين نظرا للحاجة إلى العمل عن كثب مع السلطات الوطنية على إنشاء آليات وأدوات لتوفير الخدمات في سبيل القضاء على الكوليرا في بيئة تتسم بتضاؤل الموارد ولمواصلة إشراك الشركاء الدوليين وتعبئة الموارد.
    27. The Group would carefully examine the issue of abolishment of posts at the junior level and the rationale for the establishment of new structures at the senior level. UN 27 - وأضاف أن المجموعة ستنظر بعناية في مسألة إلغاء الوظائف في الرتب الدنيا، وفي الأساس المنطقي لإنشاء هياكل جديدة على مستوى كبار الموظفين.
    UN-Habitat continues to be involved at the senior level in the activities of the Environment Management Group, as well as at the technical level in the activities of its Issues Management Groups on Biodiversity and on Green Economy. UN 23 - ويواصل موئل الأمم المتحدة المشاركة على مستوى كبار الموظفين في أنشطة الفريق المعني بالإدارة البيئية، وكذلك المشاركة على الصعيد التقني في أنشطة فريقي إدارة القضايا المعنيين بالتنوُّع البيولوجي والاقتصاد الأخضر.
    40. With the political situation set to enter a more stable phase after the second round of presidential elections in March 2011 and the subsequent transfer of power to a newly elected President and a new Government, it is envisaged that a surge capacity at the senior level within the Political Affairs Division would not be required. UN 40 - بتهيئة الحالة السياسية للدخول في مرحلة أكثر استقرارا بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في آذار/مارس 2011 ونقل السلطة لاحقا إلى الرئيس المنتخب حديثا والحكومة الجديدة، من المتوخى ألا تدعو الحاجة إلى قدرة احتياطية على مستوى كبار الموظفين داخل شعبة الشؤون السياسية.
    Official interventions might be made at a senior level, communicating State expectations to corporate leadership if it is a large business enterprises, for example, via meetings by senior officials with managers, or a communication from the relevant minister to a chief executive officer UN يمكن أن تُجرى تدخلات رسمية على مستوى كبار الموظفين لإبلاغ توقعات الدولة إلى قيادة الشركة إذا كان الأمر يتعلق بمؤسسة أعمال تجارية كبيرة، مثلاً عن طريق اجتماعات يعقدها موظفون كبار مع المديرين، أو بلاغ من الوزير المعني إلى كبير الموظفين التنفيذيين؛
    88. As Africa's challenges require short, medium and long-term measures, senior-level meetings provide an opportunity to formulate and develop a concerted strategy for consolidating efforts to address the continent's imperative needs as well as longer-term structural issues. UN 88 - وبما أن تحديات أفريقيا تقتضي تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل، فإن الاجتماعات على مستوى كبار الموظفين توفر فرصة لصياغة ووضع استراتيجية ملموسة لتوحيد الجهود لمعالجة احتياجات القارة الأكثر إلحاحا وكذلك قضاياها الهيكلية.
    It was vital to achieve 50/50 gender distribution in the United Nations, especially at senior and policymaking levels, and the Government of India supported the strengthening of gender mainstreaming accountability frameworks. UN وأضاف قائلاً إنه من المهم للغاية تحقيق نسبة توزيع 50/50 بين الجنسين في الأمم المتحدة، وخاصة على مستوى كبار الموظفين ومستوى صُنع السياسة، وإن حكومة الهند تؤيد تعزيز أُطُر المساءلة بالنسبة لدمج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus