"على مستويات مختلفة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • at different levels in
        
    • at different levels of
        
    • at various levels in
        
    • on different levels
        
    National policies, legislation and programmes exist at different levels in our region to promote the development of youth in general. UN فالسياسات والتشريعات والبرامج الوطنية موجودة على مستويات مختلفة في منطقتنا من أجل تعزيز تنمية الشباب بشكل عام.
    ICT performance measurement takes place at different levels in the organizations and through various mechanisms. UN 110- ويجري قياس أداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستويات مختلفة في المنظمات وعن طريق آليات شتى.
    A framework was established for cooperation and a partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. UN 11- أنشئ إطار للتعاون والشراكة بين الهند وأفريقيا على مستويات مختلفة في قطاع الهيدروكربونات.
    See also indicator No. 3, which shows the proportion of women and men in different posts at different levels of academe. UN انظر إلى المؤشر رقم 3، الذي يبين نسب النساء والرجال في الوظائف المختلفة على مستويات مختلفة في الوظائف الأكاديمية.
    From this training, people got to understand more about the need for gender equality in decision-making at different levels of the society, especially at the Parliament level. UN وعززت هذه المشاورة معلومات المشاركين بشأن أهمية المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرار على مستويات مختلفة في المجتمع، لا سيما في البرلمان.
    Peru also commended Ireland for its attempts to promote human rights training at various levels in the nation. UN وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد.
    The HIV-SAM project supports the idea that prevention is most effective when interventions are implemented on different levels simultaneously. UN يدعم هذا المشروع الرأي القائل بأن الوقاية تحقق أقصى فعالية حين تنفّذ التدخلات على مستويات مختلفة في نفس الوقت.
    It had discussed the harnessing of the benefits of the commodity economy for development, and concluded with the establishment of a framework for cooperation and partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. UN وقد ناقش هذا الحدث تسخير فوائد اقتصاد السلع الأساسية لأغراض التنمية، واختتم بإنشاء إطار للتعاون والشراكة بين الهند وأفريقيا على مستويات مختلفة في قطاع الهيدروكربونات.
    The commercialization of TK required capacity building and training at different levels in developing countries, especially in the LDCs. UN ويتطلب التسويق التجاري للمعارف التقليدية بناء القدرات والتدريب على مستويات مختلفة في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا.
    The willingness of foreign affiliates to use local suppliers can be influenced by government policies addressing different market failures at different levels in the linkage formation process. UN 33- ويمكن أن يتأثر استعداد الشركات المنتسبة الأجنبية لاستخدام الموردين المحليين بسياسات الحكومة التي تتصدى لأوجه فشل الأسواق المختلفة على مستويات مختلفة في عملية إقامة الروابط.
    Ability to enjoy human rights by the people is constrained by a combination of factors that typically operate at different levels in Bangladesh. UN ١١٦- ثمة مجموعة من العوامل التي تظهر على مستويات مختلفة في حالات شبيه بحالة بنغلاديش تقيِّد من قدرة السكان على التمتُّع بحقوق الإنسان.
    4. While the Commission focused in its last report on the results of its forensic examination of the crime scene and of the blast that killed Hariri and 22 others, in this reporting period it also focused on the investigation of those who participated at different levels in the perpetration of this crime. UN 4 - وبينما ركزت اللجنة في تقريرها الأخير على نتائج تحرياتها العدلية لمسرح الجريمة والانفجار الذي أودى بحياة الحريري و 22 آخرين، فقد ركزت خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير أيضا على التحري عن الأشخاص الذين شاركوا على مستويات مختلفة في ارتكاب هذه الجريمة.
    (e) Ensure that women participate at different levels in parliamentary and other committees central to development and poverty reduction and encourage those committees to collaborate effectively with national mechanisms for gender equality and women's groups and networks; UN (هـ) ضمان مشاركة المرأة على مستويات مختلفة في اللجان البرلمانية وغيرها من اللجان ذات الأهمية الرئيسية بالنسبة للتنمية والحد من الفقر، وتشجيع تلك اللجان على التعاون بشكل فعال مع الآليات الوطنية من أجل المساواة بين الجنسين والجماعات والشبكات النسائية؛
    The view was expressed that, as drafted, the provision might lead to multiple and conflicting declarations being made by officials at different levels of a single State's Government. UN وأعرب عن رأي بأن الحكم قد يؤدي، بالصورة التي صيغ بها، إلى إعلانات متعددة ومتضاربة يطلقها مسؤولون على مستويات مختلفة في حكومة دولة واحدة.
    Authorization should be limited to heads of State and Government, Ministers for Foreign Affairs and, where State practice so dictated, other authorized persons; however, caution must be exercised in order to prevent multiple and conflicting declarations from being made by officials at different levels of a single State's Government. UN وذكر أن الإذن ينبغي أن يقتصر على رؤساء الدول والحكومات ووزارء الخارجية وغيرهم من الأشخاص المأذون لهم في الحالات التي تمليها ممارسات الدول. على أنه أضاف أنه ينبغي ممارسة الحظر منعا لقيام مسؤولين على مستويات مختلفة في حكومة دولة واحدة بإصدار إعلانات متعددة ومتعارضة.
    To improve efficiency, new guidelines for the delegation of authority within an accountability framework have been developed and approved and are being rolled out at different levels of UNHabitat throughout 2009. UN 16- وقد تم وضع مبادئ توجيهية جديدة لتفويض السلطات داخل إطار مساءلة بغية تحسين الكفاءة وتم إقرارها ويجري العمل بها بالتدرج على مستويات مختلفة في موئل الأمم المتحدة على مدار عام 2009.
    The CNES is not a partner in the GIE. It will be involved at various levels in the study of the ground control segment and support of the mission analysis. UN وليس السنيس عضوا في هذه المجموعة وإن كان سيشترك على مستويات مختلفة في دراسة قطاع المراقبة الأرضية وفي دعم تحليل الرحلات.
    The report of the Secretary-General (A/54/186) had omitted to mention the considerable follow-up to the special session carried out at various levels in Africa, with UNDCP cooperation. UN وأضاف أن تقرير اﻷمين العام )A/54/186( أغفل ذكر أعمال المتابعة الهامة للدورة الاستثنائية التي اضطلع بها على مستويات مختلفة في أفريقيا بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    71. UNCT noted that low-intensity armed conflicts between government forces and armed groups continue to affect the population and to impede development at various levels in some areas. UN 71- ولاحظ مكتب الأمم المتحدة القطري أن النزاعات المسلحة المنخفضة الحدة بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة ما زالت تؤثر على السكان وتحول دون تحقيق التنمية على مستويات مختلفة في بعض المناطق(154).
    As recommended by the Secretary-General in his report on transnational organized crime and illicit drug trafficking in West Africa and the Sahel region of 17 June 2013, UNODC has continued to engage with civil society on different levels in its efforts to address the drug problem in West Africa. UN 23- وواصل المكتب تفاعله مع المجتمع المدني على مستويات مختلفة في الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة مشكلة المخدِّرات في غرب أفريقيا، كما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره المؤرَّخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus