Seems we're at a crossroads here, and we're not going anywhere till I know who you are. | Open Subtitles | يبدو أننا على مفترق طرق هنا ونحن نذهب إلى أي مكان حتى أعلم من أنت |
Today, we are at a crossroads in the prevention of and fight against non-communicable diseases. | UN | اليوم، نحن على مفترق طرق في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها. |
From that perspective, Haiti is at a crossroads: the level of funding pledged for reconstruction is unprecedented for the country. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن هايتي على مفترق طرق: فمستوى التمويل الذي تم التعهد به لإعادة الإعمار لم يسبق له مثيل لهذا البلد. |
We believe that the United Nations is at the crossroads. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة تقف على مفترق طرق. |
Korea is at the crossroads of war or peace. | UN | فكوريا تقف على مفترق طرق بين الحرب والسلام. |
As Secretary-General Kofi Annan noted, the United Nations is at a fork in the road. | UN | وكما لاحظ الأمين العام كوفي عنان، تقف الأمم المتحدة الآن على مفترق طرق. |
After three decades, the management system stands at a crossroads. | UN | فبعد مضي ثلاثة عقود، يقف نظام الإدارة على مفترق طرق. |
The United Nations in many ways finds itself at a crossroads. | UN | إن اﻷمم المتحدة تجد نفسها بأشكال كثيرة تقف على مفترق طرق. |
I do not think it is an exaggeration to state that the Conference on Disarmament is at a crossroads. | UN | ولا أعتقد أنني أغالي حين أقول إن مؤتمر نزع السلاح يقف على مفترق طرق. |
She stated that UNFPA was at a crossroads and much was being asked of the Fund. | UN | وأعلنت أن الصندوق كان يقف على مفترق طرق وأنه مطالب بالكثير. |
Census-taking is at a crossroads. | UN | علما بأن عملية التعداد تقف على مفترق طرق. |
Today, the Institute is at a crossroads of tremendous opportunity with the potential to build a movement through knowledge-sharing, cooperation and meaningful collaboration. | UN | واليوم، فإن المعهد على مفترق طرق من الفرص الهائلة التي تتيح إمكانية بناء حركة من خلال تبادل المعرفة والتعاون والتآزر المفيد. |
UNIDO had a key role to play in building a more prosperous world, but was currently at a crossroads. | UN | 71- واستطرد قائلاً إنَّ لليونيدو دوراً محورياً في بناء عالم أكثر ازدهاراً، ولكنها الآن على مفترق طرق. |
Sustainable development is now at a crossroads. | UN | لقد باتت التنمية المستدامة الآن على مفترق طرق. |
Today, South Africa is at a crossroads. | UN | إن جنوب افريقيا تقف اليوم على مفترق طرق. |
You're standing at a crossroads. You have two choices: | Open Subtitles | أنت تقف على مفترق طرق و لديك خيارين |
Given its geographic location, my country has always been at the crossroads of major civilizations. | UN | ونظرا لموقعنا الجغرافي، ما فتئت بلادي واقعة على مفترق طرق الحضارات الكبرى. |
Situated at the crossroads of different cultural influences, its culture has been constantly enriched. | UN | وبما أن كرواتيا تقع على مفترق طرق مختلف التأثيرات الثقافية، فإن إثراء ثقافتها ما زال مستمرا. |
It is situated at the crossroads of Central Europe, the Mediterranean and the Alps. | UN | وتقع على مفترق طرق أوروبا الوسطى والبحر المتوسط وجبال الألب. |
The world today stands at the crossroads of history, even as it struggles to free itself from the attitudes and confines of the cold-war era. | UN | ويقف العالم اليوم على مفترق طرق تاريخي، وهو يناضل من أجل تحرير نفسه من مواقف وحدود فترة ما بعد الحرب الباردة. |
As the Secretary-General made clear when he addressed this session of General Assembly: we are at a fork in the road. | UN | وكما أوضح الأمين العام عندما خاطب هذه الدورة للجمعية العامة: إننا نقف على مفترق طرق. |
9. The Yokohama Conference is at a crossroad in human progress. | UN | ٩ - إن مؤتمر يوكوهاما يقع على مفترق طرق تقدم البشرية. |