The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
I would like to take this opportunity to reiterate Panama's resolve to combat terrorism wherever it may occur. | UN | وفي الواقع، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد عزم بنما على مكافحة الإرهاب أينما حصل. |
Turkey believes that regional and international cooperation to combat terrorism is fundamental. | UN | وتعتقد تركيا أن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب أمر أساسي. |
In this respect, the Secretary-General's report highlights the fact that Member States have the tools to build their capacity to fight terrorism more effectively. | UN | وفي هذا الصدد، يبرز تقرير الأمين العام ما للدول الأعضاء من أدوات لبناء قدرتها على مكافحة الإرهاب بصورة أكثر فعالية. |
Training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. | UN | وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية. |
The determination and efforts of the Government of Nigeria in the fight against terrorism are evidenced from the foregoing. | UN | إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد. |
It has also served as a venue for various specialized regional workshops, with an intensive focus on counter-terrorism. | UN | كما شكل منتدى للعديد من الحلقات الدراسية الإقليمية المتخصصة، مع تشديد التركيز على مكافحة الإرهاب. |
Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the counter-terrorism assistance programme. | UN | وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب. |
The necessary technical assistance should be provided to countries that required it to build their capacity to combat terrorism. | UN | وينبغي توفير المساعدة التقنية اللازمة إلى البلدان التي تحتاجها من أجل بناء قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
Such factors hinder efforts to combat terrorism, which require considerable resources. | UN | والعوامل المذكورة أعلاه لا تساعد كثيرا على مكافحة الإرهاب بشكل فعال، وفعالية المكافحة تستلزم وسائل مهمة. |
The European Union has introduced an Assistance Programme to improve the capacity of the Palestinian Authority to combat terrorism. | UN | استحدث الاتحاد الأوروبي برنامج مساعدة لتحسين قدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب. |
We also call for an effective partnership with Africa to strengthen its capacity to combat terrorism. | UN | كما نطالب بإقامة شراكة فعالة مع أفريقيا لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب. |
Its capacity to combat terrorism must not be weakened. | UN | وقدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب يجب ألا تضعف. |
That legal arsenal demonstrated the resolve of Member States to combat terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره. |
There will be no peace in the world unless the international community is unshakeable in its determination to fight terrorism. | UN | ولن يكون هناك سلام في العالم ما لم يصبح المجتمع الدولي ثابتا في تصميمه على مكافحة الإرهاب. |
The Global Counter-Terrorism Strategy adopted in 2006 again showed the unity and determination of countries to fight terrorism. | UN | وتظهر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في سنة 2006 وحدة البلدان وتصميمها على مكافحة الإرهاب. |
Let us do what we need to do to implement this strategy and strengthen international cooperation in combating terrorism. | UN | فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
:: The Lao People's Democratic Republic cooperates with its neighbouring countries in the fight against terrorism. | UN | :: تتعاون جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع البلدان المجاورة لها على مكافحة الإرهاب. |
Finally, a Special Police Unit will be set up to focus on counter-terrorism and organized crime. | UN | وأخيرا، سوف تُنشأ وحدة خاصة للشرطة للتركيز على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
In that regard, the Executive Directorate of the counter-terrorism Committee should promote the development of domestic counter-terrorism capacity. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تعزز المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تنمية القدرات المحلية على مكافحة الإرهاب. |
The Branch continues to seek to assist countries to enhance their capacity to counter terrorism in accordance with the rule of law. | UN | كما يسعى الفرع إلى مساعدة البلدان من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقاً لسيادة القانون. |
The First Committee must take up this responsibility, in parallel with the United Nations focus on combating terrorism. | UN | ولا بد أن تنهض اللجنة الأولى بهذه المسؤولية، بالتوازي مع تركيز الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
Jordan reported on its dispatch of officials trained in counter-terrorism to border posts and its provision of all posts with the equipment needed to detect any substances that might be employed in the manufacture of dangerous items. | UN | وأفاد الأردن بأنه قد أوفد موظفيه المدربين على مكافحة الإرهاب إلى النقاط الحدودية وبأنه قد زود كافة النقاط بالمعدات اللازمة لاكتشاف أية مواد يمكن استعمالها في صنع مواد خطرة. |
The EU attaches great importance to the fight against terrorism. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على مكافحة الإرهاب. |
UNODC technical assistance in the area of counter-terrorism is provided primarily by the Terrorism Prevention Branch. | UN | 3- تقدَّم مساعدة المكتب التقنية على مكافحة الإرهاب في المقام الأوّل من فرع منع الإرهاب. |
In addition, regional cooperation should be enhanced as a tool for strengthening international cooperation for combating terrorism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي باعتباره أداة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
He asked whether there were any studies, analyses or techniques that could be shared to help those involved in countering terrorism to achieve the optimum practices for combating terrorism while respecting human rights. | UN | وتساءل عن وجود أية دراسات أو تحليلات أو تقنيات يمكن تبادلها لمساعدة القائمين على مكافحة الإرهاب على اتباع الممارسات المثلى لمكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان في الوقت نفسه. |
The Cuban Government has, by its actions, manifested its determination to fight against terrorism in all its forms and from every quarter. | UN | وأظهرت حكومة كوبا من خلال أعمالها تصميمها على مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله وفي جميع الأماكن. |
Under the present circumstances, Austria's priorities outside Europe are the Middle East and Central Asia, not least because these areas have a direct bearing on the fight against terrorism in its present phase. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، تتمثل أولويات النمسا خارج نطاق أوروبا في الشرق الأوسط ووسط آسيا لأسباب ليس أقلها أن هاتين المنطقتين لهما تأثير مباشر على مكافحة الإرهاب في مرحلتها الحالية. |