"على مكافحة الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat human trafficking
        
    • against Trafficking in Human Beings
        
    • on combating human trafficking
        
    • on combating trafficking in human beings
        
    • against human trafficking
        
    • to fight human trafficking
        
    • to counter human trafficking
        
    • in combating trafficking in human beings
        
    • of anti-human-trafficking
        
    • to combat trafficking
        
    It echoed concerns over foster care and adoption, and encouraged Mongolia to combat human trafficking through prevention and assistance measures. UN ورددت الشواغل المعرب عنها بشأن الكفالة والتبني، وشجعت منغوليا على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال تدابير المنع والمساعدة.
    The Lao PDR takes this opportunity to stress that it is striving hard within its resources to combat human trafficking with particular emphasis on the protection of women from all its 49 ethnic groups. UN وتغتنم جمهورية لاو هذه الفرصة للتأكيد على أنها تعمل بقوة، بحدود ما لديها من موارد، على مكافحة الاتجار بالبشر مع التشديد بصورة خاصة على حماية نساء جميع المجموعات الإثنية ال49 فيها.
    We are also focusing our national and international efforts on the fight against Trafficking in Human Beings. UN ونركز أيضا جهودنا الوطنية والدولية على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Currently, the Convention on Action against Trafficking in Human Beings is under the ratification process. UN وتوجد الاتفاقية المتعلقة بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر قيد التصديق عليها.
    His Government was focusing on combating human trafficking and ensuring the equal participation of women in the labour force and protection against domestic and other forms of violence. UN وتركز حكومته على مكافحة الاتجار بالبشر وضمان مشاركة المرأة بشكل متكافئ في القوى العاملة، وحمايتها من العنف الأسري وغيره من أشكال العنف.
    Since 2003, the Ministry has been carrying out systematic training on combating trafficking in human beings which trains more than 2,000 police officers a year. UN وتضطلع وزارة الداخلية منذ عام 2003 بتدريب منهجي على مكافحة الاتجار بالبشر يتم فيه تدريب أكثر من 000 2 ضابط شرطة كل عام.
    It has been increasingly successful and 24 projects focusing on the fight against human trafficking, and institutional strengthening, have been funded to date. UN ولقي البرنامج نجاحا متزايدا، وجرى حتى الآن تمويل 24 مشروعا تركز على مكافحة الاتجار بالبشر والتعزيز المؤسسي.
    Enhancing multi-stakeholder cooperation to fight human trafficking in countries of origin and destination (NGAX28) Anti Human Trafficking (continued) UN تعزيز التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان المنشأ والمقصد (NGAX28)
    It had transposed the Protocol into national law and had laid the foundation for international cooperation to counter human trafficking. UN وأضافت أن بلدها حوَّل البروتوكول إلى قانون وطني وأرسى الأساس اللازم للتعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition to the legal and other measures that the Government was taking, Cyprus extended an open invitation to countries of origin to cooperate in combating trafficking in human beings. UN وعلاوة على التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي تتخذها الحكومة، وجّهت قبرص إلى بلدان المنشأ دعوة مفتوحة إلى التعاون على مكافحة الاتجار بالبشر.
    The photographs are available to all UN.GIFT partners and other stakeholders working to combat human trafficking. UN والصور متاحة لجميع الشركاء في المبادرة العالمية وسائر الجهات صاحبة المصلحة التي تعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Work to combat human trafficking will also be central to efforts in the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. UN وسيكون العمل على مكافحة الاتجار بالبشر من الجهود المركزية أيضا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام.
    Her country was also working with neighbouring States to combat human trafficking. UN وقالت إن بلدها يعمل أيضا مع الدول المجاورة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Thailand also cooperates with other countries to combat human trafficking through various regional frameworks. UN كما تتعاون تايلند مع بلدان أخرى على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال أُطر إقليمية مختلفة.
    107. On the issue of trafficking in persons, the delegation highlighted that the efficiency of governmental bodies that work to combat human trafficking had improved. UN 107- وبخصوص مسألة الاتجار بالبشر، أبرز الوفد تحسّن كفاءة الهيئات الحكومية العاملة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    An exchange of views also took place between the Special Rapporteur on trafficking in persons and the Council of Europe Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings, in 2013. UN وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    49. CoE referred to the 2014 findings of the Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings. UN ٤٩- وأشار مجلس أوروبا إلى نتائج عام 2014 التي توصل إليها فريق الخبراء المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    It also recommends that the State party ratify the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and implement its obligations by ensuring that child protection standards for trafficked children meet international standards. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل على مكافحة الاتجار بالبشر وبتنفيذ التزاماتها من خلال ضمان تطابق معايير حماية الطفل المطبقة على الأطفال المتَّجر بهم مع المعايير الدولية.
    The Ministry of the Interior carried out in 2007 training lasting one year on combating human trafficking and smuggling for 27 police officers of the border police in cooperation with the Government of Great Britain and the International Organization for Migration. UN واضطلعت وزارة الداخلية في عام 2007 بتدريب لمدة سنة على مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم وذلك لضباط شرطة عددهم 27 ضابطا من شرطة الحدود بالتعاون مع حكومة بريطانيا العظمى والمنظمة الدولية للهجرة.
    Its purpose is to formulate and introduce to the European Union countries a pattern of training for judges and prosecutors on combating trafficking in human beings, increase their knowledge of the legal regulations on combating this trafficking, and make the application of the law by judges and prosecutors more effective. UN والغرض من ذلك وضع نمط لتدريب القضاة والمدّعين العامين في بلدان الاتحاد الأوروبي على مكافحة الاتجار بالبشر وزيادة معرفتهم بالأنظمة القانونية المتعلقة بمكافحة هذا النوع من الاتجار وزيادة فعالية تطبيق القضاة والمدّعين العامين للقانون، وإدخال ذلك النمط التدريبي في بلدان الاتحاد؛
    The targets were campaigners for the rights of sexual minorities, activists engaged against human trafficking and NGOs activists investigating on corruption and crime. UN وتركزت الاعتداءات على المدافعين عن حقوق الأقليات الجنسية والناشطين العاملين على مكافحة الاتجار بالبشر ونشطاء المنظمات غير الحكومية الذين يحققون في الفساد والجريمة.
    It will commend business innovations in labour policies, supply chain management and corporate social responsibility that help to fight human trafficking. UN وهي تسعى للإشادة بما ستستحدثه دوائر الأعمال من مبتكرات في ميادين سياسات العمل وإدارة سلاسل الإمداد والمسؤولية الاجتماعية للشركات التي ستساعد على مكافحة الاتجار بالبشر.
    27. UNICEF works to strengthen the capacity of national Governments to counter human trafficking through various capacity development exercises including training. UN 27 - وتعمل اليونيسيف على تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على مكافحة الاتجار بالبشر عن طريق تمارين متنوعة لتنمية القدرات، بما في ذلك التدريب.
    In order to launch activities related to HIV/AIDS and human trafficking, within the framework of the Global Programme against Trafficking in Human Beings and in cooperation with the HIV/AIDS Unit of the United Nations Office on Drugs and Crime, a workshop was organized on cooperation with non-governmental organizations in combating trafficking in human beings. UN 24- من أجل استهلال أنشطة تتعلق بالإيدز وفيروسه والاتجار بالبشر، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر وبالتعاون مع وحدة الإيدز وفيروسه التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نُظمت حلقة عمل بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية على مكافحة الاتجار بالبشر.
    UNODC also assists NATO member States and Partnership for Peace countries in the delivery of anti-human-trafficking training. UN كما يساعد المكتب الدول الأعضاء في المنظمة وبلدان الشراكة من أجل السلام في تقديم التدريب على مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Conference encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat trafficking in humans. UN وشجّع المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus