"على مكافحة غسل الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat money-laundering
        
    • against money-laundering
        
    • on countering money-laundering
        
    • in combating money-laundering
        
    • for countering money-laundering
        
    • to address money-laundering
        
    • to counter money-laundering
        
    • in countering money-laundering
        
    • on AML
        
    • on anti-money-laundering
        
    • aimed at countering money-laundering
        
    • on money-laundering
        
    Its in-depth assessment of Kenya's institutional and legislative framework would enhance Kenya's capacity to combat money-laundering. UN وسيعزز تقييمه المتعمِّق للإطار المؤسسي والتشريعي في كينيا من قدرة كينيا على مكافحة غسل الأموال.
    States that had already received training to combat money-laundering from UNODC or other sources, suggested that short-term assistance did not fully address their needs in a complex and technically demanding field such as efforts to combat money-laundering. UN وذكرت الدول التي تلقّت تدريبا على مكافحة غسل الأموال من المكتب أو من مصادر أخرى، أن المساعدة القصيرة الأمد لا تُعالج تماما احتياجاتها في مجال معقّد ويتطلّب تقنية عالية كمجال مكافحة غسل الأموال.
    VI. Action against money-laundering UN سادساً- إجراءات العمل على مكافحة غسل الأموال
    The representative of the United Arab Emirates reported on a strategic initiative focusing on countering money-laundering. UN وأبلغ ممثِّل الإمارات العربية المتحدة عن مبادرة استراتيجية تركِّز على مكافحة غسل الأموال.
    In Bolivia, some 200 officers received training in combating money-laundering and drug trafficking. UN وفي بوليفيا، تلقى نحو 200 ضابط تدريبا على مكافحة غسل الأموال والاتجار بالمخدرات.
    UNODC has also started a computer-based training programme for countering money-laundering in selected West African countries. UN وبدأ المكتب كذلك برنامجا للتدريب الحاسوبي على مكافحة غسل الأموال في بلدان مختارة من غرب أفريقيا.
    International cooperation to address money-laundering based on existing and relevant United Nations and other instruments UN التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك الموجودة ذات الصلة
    It was noted that many bilateral and multilateral agreements on cooperation to counter money-laundering had already been signed. UN ولوحظ أنه جرى فعليا التوقيع على العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    UNODC also developed computer-based training in countering money-laundering and the financing of terrorism, which has been provided to countries in Africa, Asia, Latin America and the Pacific. UN كما استحدث المكتب تدريبا حاسوبيا على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأتاحه لبلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ.
    The main objective of the project is to strengthen the capacity of member States to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN والهدف الرئيسي الذي ينشده المشروع هو تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In particular, it had worked intensively to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN وبشكل خاص، عملت الجمهورية العربية السورية بشكل مكثّف على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    There is a need for increased technical assistance to provide all States with the capacity to combat money-laundering and for enhanced efforts to remove impediments to the exchange of information on investigations related to money-laundering. UN وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة التقنية من أجل تزويد جميع الدول بالقدرة اللازمة على مكافحة غسل الأموال والى تعزيز الجهود الرامية إلى ازالة العقبات أمام تبادل المعلومات بشأن التحريات المتعلقة بغسل الأموال.
    Further technical assistance is needed to provide all States with the capacity to combat money-laundering and remove impediments to the exchange of information on money-laundering investigations. UN وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة التقنية من أجل تزويد جميع الدول بالقدرة على مكافحة غسل الأموال وإزالة العقبات أمام تبادل المعلومات بشأن التحريات المتعلقة بغسل الأموال.
    67. Several representatives emphasized the importance of having increased cooperation to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN 67- شدّد ممثلون عديدون على أهمية زيادة التعاون على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    VI. Action against money-laundering UN سادساً- إجراءات العمل على مكافحة غسل الأموال
    53. Progress has been made in improving for the second reporting period cooperation against money-laundering. UN 53- أُحرز، خلال فترة الإبلاغ الثانية، تقدم في تحسين التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    It is recalled that delegations were requested in a note verbale dated 28 May 2014 to include in their written reports on the illicit drug trafficking situation in their countries and their Government's regional and subregional cooperation efforts, information on demand reduction and international cooperation on countering money-laundering and promoting judicial cooperation. UN ويذكر أنه طُلب من الوفود في مذكرة شفوية مؤرَّخة 28 أيار/مايو 2014 أن تدرج في تقاريرها المكتوبة المتعلقة بوضع الاتجار غير المشروع في بلدانها والجهود التي تبذلها حكوماتها في مجال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي معلومات بشأن خفض الطلب والتعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال وتعزيز التعاون القضائي.
    Delegations were requested, in a note verbale dated 2 June 2014, to include in their written reports information on the drug trafficking situation in their countries and on their Governments' regional and subregional cooperation efforts, as well as information on demand reduction and international cooperation on countering money-laundering and promoting judicial cooperation. UN وقد طُلب من الوفود في مذكرة شفوية مؤرَّخة 2 حزيران/يونيه 2014 أن تدرج في تقاريرها المكتوبة معلومات بشأن الاتجار بالمخدِّرات في بلدانها وجهود حكوماتها المتعلقة بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي وكذلك معلومات عن خفض الطلب والتعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي.
    For over two years, the Bank of the Republic of Haiti (BRH) has been actively involved in combating money-laundering and has been working closely in that regard with the Ministry of Justice and Public Security. UN منذ أكثر من سنتين، يعكف مصرف جمهورية هايتي على مكافحة غسل الأموال ويتعاون تعاونا وثيقا في هذا الإطار مع وزارة العدل والأمن العام.
    The Global Programme also helps States build sustainable national training programmes for countering money-laundering and the financing of terrorism, and develops and shares related databases and good practices. UN ويساعد البرنامجُ العالمي أيضا الدولَ في بناء برامج وطنية مستدامة للتدريب على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويطور قواعد بيانات وممارسات جيدة ذات صلة بهذه البرامج ويوفّرها للتشارك فيها.
    7. International cooperation to address money-laundering based on relevant United Nations and other instruments. UN 7- التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة.
    In cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, UNODC continued to build capacity to counter money-laundering and to raise awareness on issues related to the financing of terrorism. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    UNODC also developed computer-based training (in English and Spanish) in countering money-laundering and the financing of terrorism, which has been provided to countries in Africa, Asia, Latin America and the Pacific. UN كما طوّر المكتب تدريبا بواسطة الحواسيب (بالإنكليزية والإسبانية) على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأتاحه لبلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ.
    Officers from the Bank Supervision Division, who have received extensive training on AML overseas, review the STRs. UN ويقوم موظفون من شعبة الإشراف على المصارف، ممن تلقوا تدريبا مطولا على مكافحة غسل الأموال في الخارج، بمراجعة تقارير المعاملات المشبوهة.
    The FIU's awareness-raising efforts and training on anti-money-laundering should be continued. UN وينبغي مواصلة جهود التوعية والتدريب لدى وحدة الاستخبارات المالية على مكافحة غسل الأموال.
    10. The legal basis for international cooperation aimed at countering money-laundering should be reinforced through the harmonization of national legislation and through the exchange of information and experts between countries. UN 10- ينبغي تعزيز الأساس القانوني للتعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال من خلال تحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية وتبادل المعلومات والخبراء فيما بين البلدان.
    The programme joined forces with 13 international and national bodies to enhance cooperation on money-laundering. UN واشترك البرنامج مع 13 هيئة دولية ووطنية في تعزيز التعاون على مكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus