"على ملء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to fill
        
    • to complete
        
    • on filling
        
    • in filling
        
    • in completing the
        
    • fill in
        
    • fill out
        
    • your fill
        
    • to filling
        
    • filling the
        
    • the filling
        
    The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously. UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر في الميدان على وجه السرعة.
    In the operation in the Democratic Republic of the Congo, UNHCR had been unable to fill 65 of the 250 positions. UN وفي عملية جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تكن المفوضية قادرة على ملء 65 وظيفة من أصل 250.
    In the operation in the Democratic Republic of the Congo, UNHCR had been unable to fill 65 of the 250 positions. UN وفي عملية جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تكن المفوضية قادرة على ملء 65 وظيفة من أصل 250.
    The Team believes the Committee should continue to encourage States to complete and submit their checklists, if they have not already done so. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للجنة أن تواصل تشجيع الدول على ملء قوائمها المرجعية وتقديمها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Focus is on filling some vacancies in order to optimize the work of staff, whose number is 886. UN وهناك تركيز على ملء بعض الوظائف الشاغرة للوصول لأمثل مستوى بعمل الموظفين الذين يصل عددهم إلى 886 موظفا.
    The police are therefore unable to provide the basic services needed in the communities that they serve or to fill the security vacuum in so many parts of the country. UN ولذلك فإن الشرطة غير قادرة على توفير الخدمات الأساسية التي تحتاج إليها المجتمعات المحلية التي تعمل وسطها أو على ملء الفراغ الأمني في العديد من أنحاء البلد.
    It therefore urged the Secretary-General to fill that post as soon as possible. UN ولذلك فهي تحث الأمين العام على ملء تلك الوظيفة في أقرب وقت ممكن.
    Programme managers will find that they are able to fill vacancies more quickly than in the past. UN وسيلاحظ مديرو البرامج أنهم قادرون على ملء الشواغر بوتيرة أسرع مما كانوا في الماضي.
    It works diligently to fill the void in funding education. UN كما تعمل منظمتنا بدأب على ملء الفراغ في تمويل التعليم.
    7. Urges the Governing Board of the Institute to fill the vacant post of Director as soon as possible; UN ٧ ـ يحث مجلس ادارة المعهد على ملء منصب المدير الشاغر بأسرع ما يمكن؛
    7. Urges the Governing Board of the Institute to fill the vacant post of Director as soon as possible; UN ٧ ـ يحث مجلس ادارة المعهد على ملء منصب المدير الشاغر بأسرع ما يمكن؛
    We are encouraged by the Secretary-General's determination to fill this gap. UN ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة.
    Look, I know you're doing this whole mysterious-silent thing, but if we're gonna work together on this, you've got to fill me in. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنك تفعل هذا كل شيء غامض، الصمت، ولكن إذا كنا العمل ستعمل معا في هذا الشأن، كنت قد حصلت على ملء لي في.
    Make sure to fill out your I-9s, and we'll see you on the next one. Open Subtitles احرصوا على ملء بطاقة التعريف، وسنراكم في الفيلم المقبل
    Anything you want to do in life, you got to fill out a form. Open Subtitles أي شيء تريد القيام به في الحياة، كنت حصلت على ملء نموذج.
    In the same resolution, the Conference urged States parties to the Convention, and invited signatories States, to complete and return the checklist to the Office within the deadline identified by it. UN وفي القرار نفسه، حثّ المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية على ملء القائمة المرجعية وإعادتها إلى الأمانة قبل انقضاء الأجل الذي حدّدته الأمانة، ودعا الدول الموقّعة إلى القيام بذلك.
    The Committee of Experts is invited to take note of the report, encourage Member States to complete the important baseline survey and express its views on the way forward in addressing and identifying best practices and options for national institutional arrangements in geospatial information management. UN وتُدعى لجنة الخبراء إلى أن تحيط علما بالتقرير وأن تشجع الدول الأعضاء على ملء الاستبيان الأساسي المهم وإلى أن تبدي آراءها بشأن سبل المضي قدما في تناول وتحديد أفضل الممارسات والخيارات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    16. The project team, under considerable pressure to complete the project on schedule, filled in the void created by the inadequate participation of the major user departments. UN ١٦ - وعمل فريق المشروع، تحت ضغوط شديدة ﻹنجاز المشروع في موعده، على ملء الفراغ الذي نجـم عن عدم كفايـة مشاركة اﻹدارات المستعملة الرئيسية.
    Emphasis will be on filling identified gaps in data resources to strengthen the data foundation in the long-term, on the basis of demands for new data or the need to improve the quality of existing data. UN وسوف ينصب الاهتمام على ملء الثغرات التي يتم تحديدها في موارد البيانات لتعزيز أساس البيانات في المدى الطويل، على أساس طلبات البيانات الجديدة أو الحاجة إلى تحسين نوعية البيانات الحالية.
    :: Five training courses in filling out the official form for sending reports have just been conducted for the staff of financial institutions. UN :: خمس دورات تدريبية لموظفي المؤسسات المالية على ملء النموذج الرسمي اللازم لإرسال التقارير.
    117. UNFPA informed the Board that action would be taken to provide country offices with assistance in completing the template accurately. UN 117 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه سيتخذ إجراءات لمساعدة المكاتب القطرية على ملء النموذج بصورة مناسبة.
    Maybe that will help fill in some of the voids in the mold. Open Subtitles قد يساعدني هذا على ملء بعض فراغات القالب
    Did I tell you I sat next to Rob and I had to make him fill out the request form? Open Subtitles هل أخبرتك بما قلت لروب ؟ وكان علي إجباره على ملء استمارة الطلب
    I hope you got your fill of that disgusting human program because I have personally disposed of every television in the hotel. Open Subtitles آمل أن حصلت على ملء الخاص بك من هذا البرنامج البشري مثير للاشمئزاز لأنني شخصيا التخلص منها كل تلفزيون في الفندق.
    You know who hasn't come even close to filling them? Open Subtitles أوتدرون من الذي لم يقارب حتى على ملء مكانهم؟
    She asked to what extent the proposed budget reflected the long-term implications of filling the proposed 46 posts for two years. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد.
    The setting-up of a more detailed structure of the Trade Point Programme is pending the filling of the currently vacant posts. UN وإن إقامة هيكل أكثر تفصيلا لبرنامج النقاط التجارية معلّقة على ملء الوظائف الشاغرة حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus