"على ملاحظاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • for his remarks
        
    • his observations
        
    I would also like to thank Mr. Tokayev, the Secretary-General of the Conference on Disarmament, for his remarks. UN أود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، على ملاحظاته.
    We wish to thank the President of the Security Council for his remarks, and all members of the Security Council for their comprehensive annual report. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على ملاحظاته كما نشكر أعضاء مجلس الأمن كافة للتقرير السنوي الجامع الذي قدموه.
    Many of those who criticized the Rapporteur for his remarks now accept that the nationality issue cannot be left unresolved. UN واليوم يوافق كثير ممن انتقدوا المقرر الخاص على ملاحظاته على أن مسألة الجنسية لا يمكن أن تترك دون حل.
    The Tribunal concluded that because the staff member had not under the staff rules or otherwise in his employment contract expressly agreed to waive that right, the Secretariat should not have sanctioned him for his remarks. UN وخلصت المحكمة إلا أنه نظرا لأن الموظف لم يوافق صراحة بموجب النظام الأساسي للموظفين أو في عقد عمله على التنازل عن هذا الحق، فإن الأمانة العامة لا ينبغي أن تعاقبه على ملاحظاته.
    We thank the Secretary-General for his very detailed and focused report on the implementation of the Monterrey Consensus from a regional perspective, and we agree with his observations. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته.
    " We thank the High Representative for Disarmament Affairs for his remarks. UN " وإننا نشكر الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح على ملاحظاته.
    I also thank Under-Secretary-General Hervé Ladsous for his remarks. UN كما أشكر وكيل الأمين العام إرفيه لادسو على ملاحظاته.
    In particular, we are grateful for his remarks regarding the predominance of international expenditures on peace-keeping. UN ونحن ممتنون له بوجه خاص على ملاحظاته المتعلقة بغلبة اﻹنفاق الدولي في مجال حفظ السلم.
    I would also like to thank the President of the Security Council, Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica, for his remarks as President, introducing the annual report of the Council. UN وأود أن أشكر أيضا رئيس مجلس الأمن، السفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، على ملاحظاته بصفته الرئيس، التي أعرب عنها عند تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    The Chairperson: I thank Mr. Duarte for his remarks. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السيد دوارتي على ملاحظاته.
    The PRESIDENT: I thank the representative of India for his remarks. UN الرئيس: أشكر ممثل الهند على ملاحظاته.
    I thank Mr. Hyseni for his remarks. UN أشكر السيد حسيني على ملاحظاته.
    I would also like to thank the President of the Security Council, Ambassador Natalegawa of Indonesia, for his remarks introducing the annual report of the Council (A/62/2). UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير نتاليغاوا من إندونيسيا، على ملاحظاته أثناء عرضه للتقرير السنوي للمجلس (A/62/2).
    The President (spoke in Spanish): I thank the facilitator, Mr. Majoor, for his remarks. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر الميسِّر، السيد مايور، على ملاحظاته.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Jayatilleka for his remarks and also for his warm feelings towards my country and my people. UN الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) أشكر السفير جاياتيليكا على ملاحظاته وكذلك على مشاعره الحارة نحو بلدي وشعبي.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Rapacki of Poland for his remarks and the kind words addressed to me. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير راباكي من بولندا على ملاحظاته والعبارات الرقيقة التي وجهها إليَّ.
    The President: I thank the Ambassador of Italy for his remarks and for his kind words. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على ملاحظاته وعباراته الرقيقة.
    I would also like to extend a warm welcome to His Excellency José Luís Guterres, Deputy Prime Minister of the Democratic Republic of Timor-Leste, and to thank him very much for his remarks. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد خوسيه لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره شكرا جزيلا على ملاحظاته.
    In conclusion, let me express our thanks to the President of the Security Council for the month of December, Ambassador Al-Nasser of Qatar, for his remarks introducing the Council's annual report to this body (A/61/2). UN في الختام، اسمحوا لي بالإعراب عن شكري لرئيس مجلس الأمن في شهر كانون الأول/ديسمبر، السفير النصر، ممثل قطر، على ملاحظاته عند تقديمه للتقرير السنوي للمجلس إلى هذه الهيئة (A/61/2).
    Mr. Apakan (Turkey): At the outset, I would like to welcome His Excellency Mr. José Luís Guterres, Deputy Prime Minister of Timor-Leste, and to thank him for his remarks. UN السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أرحب بدولة السيد خوسيه لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على ملاحظاته.
    Here, I would like to commend Ambassador Somavía for his observations on the need for humanitarian exceptions to sanctions regimes. UN وهنا أود أن أشيد بالسفير سومافيا على ملاحظاته بشأن ضرورة وجود استثناءات إنسانية لنظُم الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus