"على ممثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the representative
        
    • actress
        
    Replying to the representative of Brazil, she confirmed that her Office indeed looked forward to developing both programmes. UN ورداً على ممثلة البرازيل، أكدت أن مكتبها يتطلع في الواقع إلى تطوير البرنامجين.
    Replying to the representative of South Africa, he said that, under current law, a refugee who entered the European Union in order to escape from hunger did so illegally. UN ثم أجاب على ممثلة جنوب أفريقيا بقوله إنه طبقاً للقانون الحالي، فإن اللاجئ الذي يدخل إلى الاتحاد الأوروبي هرباً من الجوع يفعل ذلك بطريقة غير قانونية.
    Responding to the representative of Cuba, he said that, to the best of his knowledge, the draft guidelines had already been issued. UN وأجاب على ممثلة كوبا بقوله إنه طبقاً لمعلوماته، فإن المبادئ التوجيهية المقترحة قد صدرت بالفعل.
    38. In reply to the representative of China, he stressed that his work of diplomacy had never involved confrontation and political pressure. UN 38 - وفي ردّه على ممثلة الصين، قال إن عمله يقوم على الدبلوماسية ولم يشارك أبداً في المواجهة والضغط السياسي.
    In reply to the representative of Japan, he welcomed the forthcoming visit by the Under-Secretary-General; all visits to the country, including by special rapporteurs and United Nations agencies, constituted positive steps. UN وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية.
    In response to the representative of Bulgaria, he requested that she refer her enquiry to the Mission's focal point. UN وطلب في الرد على ممثلة بلغاريا أن تحيل تساؤلها إلى موظف شؤون التنسيق بالبعثة.
    21. Several questions were posed to the representative of the GEF Secretariat. UN 21- وطُرحت عدة أسئلة على ممثلة أمانة مرفق البيئة العالمية.
    63. Replying to the representative of Sierra Leone, she said that the United Nations country team and ECA could assist governments with reporting if it had been established as a national priority. UN 63 - وردا على ممثلة سيراليون، قالت إنه في وسع فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الحكومات في الإبلاغ فيما إذا ما تقرر أنه من الأولويات الوطنية.
    98. Replying to the representative of Brazil, he said that he welcomed the invitation to return to Myanmar. UN 98 - وأعرب في رده على ممثلة البرازيل عن سروره بدعوته لزيارة ميانمار مرة أخرى.
    64. Responding to the representative of Indonesia, he agreed that the guidelines should be country-specific. UN 64 - ثم رد على ممثلة اندونيسيا فقال إنه يوافق على أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تكون قطرية.
    In reply to the representative of the European Union, he emphasized the need to follow closely the situation in Cambodia, where international cooperation in the promotion of justice had led to progress in establishing extraordinary chambers in that country. UN ورداً على ممثلة البرتغال، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي أكد على ضرورة مواصلة المتابعة الدقيقة للحالة في كمبوديا، حيث أتاح تعاون القضاء الدولي إحراز تقدم في إنشاء غرف مشورة استثنائية.
    In reply to the representative of Costa Rica, he said that development programmes had a significant role to play in that area, by strengthening institutions and increasing citizens' autonomy. UN وأعرب في رده على ممثلة كوستاريكا عن اقتناعه بأن برامج التنمية في هذا البلد على جانب كبير من الأهمية من خلال دعمها للمؤسسات، والعمل على زيادة الاستقلال الذاتي للمواطنين.
    48. In reply to the representative of Cuba, he explained that the mandate of his Office required him to examine the adequacy of staff resources. UN ٨٤ - وفي إطار الرد على ممثلة كوبا، أوضح أن ولاية مكتبه تتطلب منه أن يدرس مدى مناسبة موارد الموظفين.
    Responding to the representative of Cuba, he said that every effort would be made in the future to avoid the inclusion in the report of material considered inappropriate for consideration by the Fifth Committee. UN وفي معرض الرد على ممثلة كوبا، ذكر أنه سيبذل كل جهد ممكن في المستقبل لتجنﱡب تضمين التقرير لمواد تعتبر غير ملائمة للعرض على اللجنة الخامسة.
    24. Replying to the representative of Croatia, he said that all the Millennium Development Goals were taken into account in the Johannesburg Plan of Implementation. UN 24 - ولدى الرد على ممثلة كرواتيا، قال إن كافة الأهداف الإنمائية للألفية قد روعيت في خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    27. In response to the representative of Denmark, she said that she was optimistic that peace was possible if there was a ceasefire. UN 27 - ورداًّ على ممثلة الدانمرك، قالت إنها متفائلة بإمكانية تحقيق السلام إذا حدث وقف لإطلاق النار.
    Replying to the representative of the United States of America, he said that some adjustments had already been made in response to that delegation's concerns. UN وفي معرض الرد على ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية قال إن بعض التعديلات تمت بالفعل استجابة للشواغل التي أعرب عنها وفدها.
    The CHAIRPERSON invited members of the Committee to pose questions to the representative of Ethiopia on individual articles of the Convention. UN ٢ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة الى طرح أسئلة على ممثلة اثيوبيا بشأن مواد الاتفاقية فرادى.
    67. In reply to the representative of New Zealand, he said that, unfortunately, follow-up was the weak link in his mandate. UN 67 - ورد على ممثلة نيوزيلندا فقال إن المتابعة، مع الأسف، هي الحلقة الضعيفة في ولايته.
    21. Responding to the representative of Ethiopia, she said that there were various ways to take minorities into account. UN 21 - وقالت المقررة الخاصة، ردا على ممثلة إثيوبيا، إن هناك طرقا مختلفة لمراعاة الأقليات.
    God, so much fuss over an actress who hasn't worked in 20 years. Open Subtitles رباه، جدلٌ كثير على ممثلة لم تعمل منذ 20 عام هذا أمرٌ مرحٌ للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus