"على مواصلة تقديم الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue to support
        
    • to continue to provide support
        
    • to continue supporting
        
    • to continue providing support
        
    • continued support
        
    • to continue its support
        
    • continuous support
        
    • to continue their support
        
    • to continue to lend support
        
    • to continue to provide their support
        
    • on continuing support
        
    • to continue to offer support
        
    • to continue to extend their support
        
    We urge the international community to continue to support us in this great undertaking of national reconstruction. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لنا في هذا الجهد العظيم، جهد التعمير الوطني.
    As this goal remains to be met fully, the Secretariat encourages Member States to continue to support the Secretariat's work on advancing the Repertoire through their voluntary contributions to the trust fund. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمانة العامة تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    Encouraging international partners to continue to support the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    In that regard, we urge the international community to continue to provide support for the Centre's activities. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لأنشطة المركز.
    UNESCO was urged to continue supporting the exchanges and disseminating information about the various successful initiatives and projects. UN وحثّ المجتمعون اليونسكو على مواصلة تقديم الدعم لهذه المبادلات وتعميم المعلومات بشأن مختلف المبادرات والمشاريع الناجحة.
    He urged UNIDO to continue providing support and assistance in those areas. UN وحثّ اليونيدو على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذه المجالات.
    Encouraging international partners to continue to support the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Encouraging international partners to continue to support the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    As this goal remains to be met fully, the Secretariat encourages Member States to continue to support the Secretariat's work on advancing the Repertoire through their voluntary contributions to the trust fund. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمانة العامة تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    It encourages the members of the former Contact Group to continue to support Tajikistan in its further efforts to consolidate peace, stability and democracy in the country. UN وهو يشجع أعضاء فريق الاتصال السابق على مواصلة تقديم الدعم لطاجيكستان في متابعة الجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية في البلد،
    It encourages the Members of the former Contact Group to continue to support Tajikistan in its further efforts to consolidate peace, stability and democracy in the country. UN وهو يشجع أعضاء فريق الاتصال السابق على مواصلة تقديم الدعم لطاجيكستان في متابعة الجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية في البلد.
    The Philippines urges member States to continue to support the Programme through additional contributions. UN وتحث الفلبين الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم للبرنامج من خلال إسهامات إضافية.
    She further encouraged donors to continue to support the activities of the Fund. UN وشجعت أيضا الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم لأنشطة الصندوق.
    As this goal remains to be met fully, the Secretary-General invites Member States to continue to support the Secretariat's work on advancing the Repertoire through their voluntary contributions to the trust fund. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمين العام يشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    The Council urges the international community to continue to provide support and assistance to Liberia through this period of reconstruction. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه.
    The Council urges the international community to continue to provide support and assistance to Liberia through this period of reconstruction. UN ويحث المجلــس المجتمــع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه.
    18. Encourages the Friends of Côte d'Ivoire to continue to provide support to Côte d'Ivoire to prepare it for implementation of the Kimberley Process Certification Scheme; UN 18 - تشجع أصدقاء كوت ديفوار على مواصلة تقديم الدعم إلى كوت ديفوار لكي تستعد لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Cuba encourages the international community to continue supporting the process of destroying Syrian chemical weapons. UN وتشجع كوبا المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لعملية تدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities. UN وقال إن حكومته عقدت العزم الأكيد على مواصلة تقديم الدعم للمعهد المذكور ولأنشطته.
    79. The Committee commended the creation of the Africa Public Sector Human Resource Managers' Network and urged its continued support and encourage the creation and support of other networks in the public sector. UN 79 - وأشادت اللجنة بإنشاء شبكة مديري الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا، وحثت على مواصلة تقديم الدعم لها وهي تُشجع على إنشاء شبكات أخرى في القطاع العام وتقديم الدعم لها.
    UNCTAD was encouraged to continue its support to transport, trade facilitation and infrastructure development, including through the TrainForTrade Port Training Programme. UN وشُجع الأونكتاد على مواصلة تقديم الدعم من أجل تعزيز النقل، وتيسير التجارة وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك عبر برنامج التدريب في مجال الموانئ المنظَّم في إطار برنامج التدريب في مجال التجارة.
    This will entail continuous support to strengthen capacity internally and to build strategic alliances with external partners. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تقديم الدعم لتعزيز القدرات داخليا وإقامة تحالفات إستراتيجية مع الشركاء الخارجيين.
    27. Acknowledges the activities in African countries of the Bretton Woods institutions and of the African Development Bank, and encourages them to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; UN 27 - تعترف بأنشطة مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، وتشجعهما على مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛
    For all these reasons, Spain urges the Secretary-General and the United Nations system to continue to lend support and assistance to Nicaragua for the consolidation of peace and democracy and for the development of the country. UN لكل هذه اﻷسباب تحث اسبانيا اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى نيكاراغوا لتوطيد السلام والديمقراطية ولتنمية ذلك البلد.
    [U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. UN يحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء.
    During the reporting period the Tribunal engaged in a number of initiatives to promote its legacy, with a particular emphasis on continuing support for building the capacity of national jurisdictions in the former Yugoslavia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المحكمة في عدد من المبادرات الرامية إلى الترويج لتراثها، مع التركيز بشكل خاص على مواصلة تقديم الدعم من أجل بناء قدرات الهيئات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة.
    The Security Council also urges both parties to continue to offer support to UNDOF during this period of heightened security threats, and to offer UNDOF and UN Truce Supervision Organization (UNTSO)-Observer Group Golan safe passage and resupply when requested. UN ويحث المجلس أيضا كلا الطرفين على مواصلة تقديم الدعم إلى القوة خلال هذه الفترة التي تشتد فيها التهديدات الأمنية، وعلى توفير سبل المرور الآمن للقوة ولفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وإعادة تموينهما عند الطلب.
    11. Notes with satisfaction the steady increase in contributions to the Fund and urges Governments and public and private donors to continue to extend their support to the Fund through voluntary contributions and pledges to its programmes; UN ١١ - تلاحظ مع الارتياح الزيادة المطردة في التبرعات المقدمة الى الصندوق وتحث الحكومات والمانحين من القطاعين العام والخاص على مواصلة تقديم الدعم الى الصندوق من خلال التبرعات وإعلانات التبرعات لبرامجه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus