"على مواصلة حوارها مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue its dialogue with
        
    • to continue their dialogue with
        
    • to continue to pursue its dialogue with
        
    • to pursue its dialogue with the
        
    He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. UN وهو يرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص والمكلّفين الآخرين بالإجراءات الخاصة.
    The Advisory Commission encourages UNRWA to continue its dialogue with stakeholders to further clarify budget issues, its decision-making process, and resource allocation methodology. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الوكالة على مواصلة حوارها مع الجهات المعنية لزيادة توضيح مسائل الميزانية، وعملياتها لاتخاذ القرار، ومنهجيتها لتخصيص الموارد.
    3. Encourages the five Central Asian States to continue their dialogue with the five nuclear-weapon States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia; UN ٣ - تشجع الدول الخمس لوسط آسيا على مواصلة حوارها مع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛
    5. Encourages the Government of the Sudan to continue to pursue its dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including in the field of technical cooperation, with a view to the establishment of a permanent representation of the High Commissioner in the Sudan; UN 5- تشجع حكومة السودان على مواصلة حوارها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مجالات منها مجال التعاون التقني، بغية إقامة تمثيل دائم للمفوضة السامية في السودان؛
    The Group encouraged the Secretariat to continue its dialogue with all Member States to ensure the fulfilment of their financial obligations. UN 60- وأضاف قائلا إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة حوارها مع جميع الدول الأعضاء لضمان الوفاء بالتزاماتها المالية.
    He finds this evolution encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures of the newly established Human Rights Council. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    In his New Year's address to the nation, the President underscored the importance of reconciliation and national cohesion and, to that end, expressed his Government's determination to continue its dialogue with the political opposition and make further conciliatory gestures to those who supported the former regime. UN وشدد الرئيس، في كلمته بمناسبة السنة الجديدة الموجَّهة إلى الأمة، على أهمية تحقيق المصالحة والوئام الوطني، وأعرب عن عزم حكومته، سعيا لتحقيق تلك الغاية، على مواصلة حوارها مع المعارضة السياسية والقيام بالمزيد من البوادر التوفيقية إزاء مؤيدي النظام السابق.
    20. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    20. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    16. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    66. Given the importance of regional and subregional development, he urged UNIDO to continue its dialogue with States and regional organizations and lend its full support to such initiatives as NEPAD. UN 66- ونسبة لأهمية التنمية الإقليمية ودون الإقليمية، حث اليونيدو على مواصلة حوارها مع الدول والمنظمات الإقليمية وتقديم دعمها الكامل لمبادرات مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    19. The WTO representative referred to the challenges facing the Doha Round development agenda and debates within the WTO surrounding Aid for Trade and highlighted the WTO's intention to continue its dialogue with the task force and the Working Group. UN 19- وأشار ممثل منظمة التجارة العالمية إلى التحديات التي تواجه جدول أعمال جولة الدوحة الإنمائية والمناقشات الدائرة داخل منظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وسلط الضوء على عزم منظمة التجارة العالمية على مواصلة حوارها مع فرقة العمل والفريق العامل.
    3. Encourages the five Central Asian States to continue their dialogue with the five nuclear-weapon States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia; UN ٣ - تشجع الدول الخمس لوسط آسيا على مواصلة حوارها مع الدول الخمس الحائزة على اﻷسلحة النووية بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛
    Hence the Advisory Committee encourages the authorities to continue their dialogue with representatives of indigenous peoples with a view to ensuring that the Framework Convention and the treaties designed for indigenous peoples are not construed as mutually exclusive regimes, and that the persons belonging to indigenous peoples can continue to rely on a wide range of international norms. UN ولذا، تشجع اللجنة الاستشارية السلطات على مواصلة حوارها مع ممثلي الشعوب الأصلية من أجل ضمان عدم تأويل الاتفاقية الإطارية والمعاهدات المعَدَّة خصيصا للشعوب الأصلية على أن إحداها تنفي الأخرى، وكفالة إمكانية مضي الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية في الاعتماد على طائفة واسعة من المعايير الدولية لحمايتهم.
    5. Encourages the Government of the Sudan to continue to pursue its dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to establishing a permanent representation of the High Commissioner; UN ٥ - تشجع حكومة السودان على مواصلة حوارها مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بغية إقامة تمثيل دائم للمفوض السامي؛
    5. Encourages the Government of the Sudan to continue to pursue its dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the basis of the agreement of 29 March 2000 between the Government and the High Commissioner, with a view to establishing a permanent representation of the High Commissioner; UN 5 - تشجع حكومة السودان على مواصلة حوارها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أساس الاتفاق الذي تم في 29 آذار/مارس 2000 بين الحكومة والمفوضة السامية، بغية إقامة تمثيل دائم للمفوضة السامية؛
    It encouraged Japan to pursue its dialogue with the international community to reach understanding, possibly entailing direct, genuine communication with survivors of past atrocities. UN وشجعت اليابان على مواصلة حوارها مع المجتمع الدولي للتوصل إلى تفاهم، قد يترتب عليه اتصال فعلي ومباشر مع الناجين من الفظائع الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus