"على مواصلة مشاوراته مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue his consultations with
        
    They express their appreciation for the efforts the Chairman has made to reach a conclusion and encourage him to continue his consultations with the members of the Committee on the study and to report to the Council at an early date. UN ويعربون عن تقديرهم للجهود التي بذلها رئيس اللجنة للتوصل الى نتيجة، ويشجعونه على مواصلة مشاوراته مع أعضاء اللجنة بشأن هذه الدراسة وتقديم تقرير الى المجلس في موعد مبكر.
    He thanked the Secretariat for its efforts and encouraged the Director-General to continue his consultations with the Government of Peru and keep Member States informed of developments. UN وشكَر الأمانة على ما تبذله من جهود وشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع حكومة بيرو وإطلاع الدول الأعضاء على المستجدات.
    To that end, her delegation encouraged the Chairman to continue his consultations with members of the Committee, the permanent members of Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in order to determine the best approach to allow the work of the Committee to move forward. UN ولهذا الغرض يحث وفدها الرئيس على مواصلة مشاوراته مع أعضاء اللجنة وأعضاء مجلس الأمن الدائمين وكبار المستخدمين البحريين للمحيط الهندي، لتحديد أفضل نهج يتيح لعمل اللجنة المضي قدما.
    The Council noted with satisfaction the efforts made by the Executive Secretary in this respect and encouraged him to continue his consultations with the Office of Internal Oversight Services to conclude a new memorandum of understanding. UN وأحاط المجلس علما مع الرضا بالجهود التي بذلها الأمين التنفيذي في هذا الشأن وشجعه على مواصلة مشاوراته مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع مذكرة تفاهم جديدة.
    It would like to be kept informed of follow-up activities and encouraged the Director-General to continue his consultations with all potential and former Member States. UN ويودّ أن يكون على اطلاع مستمر على أنشطة المتابعة الخاصة بذلك، ويشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع جميع الدول الأعضاء المحتملة والسابقة.
    The members of the Security Council welcome the close cooperation between the Secretary-General and the Secretary-General of OAU and encourage the Secretary-General to continue his consultations with OAU and regional leaders on how the United Nations could assist the region. UN ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتعاون الوثيق بين اﻷمين العام واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ويشجعون اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والزعماء اﻹقليميين بشأن اﻷسلوب الذي تستطيع به اﻷمم المتحدة مد يد المساعدة في هذا الخصوص.
    It encourages the Secretary-General to continue his consultations with the parties to this end.“ UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية " .
    It encourages the Secretary-General to continue his consultations with the parties to this end. " UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية " .
    26. The Committee noted with appreciation the progress of the Secretary-General in the negotiation of the overhead charges and encouraged him to continue his consultations with the remaining contractors to ensure equitable burden-sharing among all contractors. UN ٢٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزه الأمين العام في التفاوض على رسوم المساهمة في النفقات العامة هذه، وشجعت الأمين العام على مواصلة مشاوراته مع الجهات المتعاقدة المتبقية لضمان تقاسم الأعباء بصورة عادلة فيما بين جميع الجهات المتعاقدة.
    “13. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with Member States concerned and the Organization of African Unity, as appropriate, on contingency planning both for the steps that might be taken to support a comprehensive dialogue and for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi; UN ١٣ " - يشجع اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع الدول اﻷعضاء المعنية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، حسب الاقتضاء، بشأن التخطيط للطوارئ سواء فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الحوار الشامل، أو فيما يتعلق بالاستجابة اﻹنسانية السريعة إذا ما انتشر العنف على نطاق واسع أو طرأ تدهور خطير على الحالة اﻹنسانية في بوروندي؛
    13. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with Member States concerned and the Organization of African Unity, as appropriate, on contingency planning both for the steps that might be taken to support a comprehensive dialogue and for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi; UN ١٣ - يشجع اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع الدول اﻷعضاء المعنية ومنظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، بشأن التخطيط للطوارئ سواء فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الحوار الشامل، أو فيما يتعلق بالاستجابة اﻹنسانية السريعة إذا ما انتشر العنف على نطاق واسع أو طرأ تدهور خطير على الحالة اﻹنسانية في بوروندي؛
    13. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with Member States concerned and the Organization of African Unity, as appropriate, on contingency planning both for the steps that might be taken to support a comprehensive dialogue and for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi; UN ١٣ - يشجع اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع الدول اﻷعضاء المعنية ومنظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، بشأن التخطيط للطوارئ سواء فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الحوار الشامل، أو فيما يتعلق بالاستجابة اﻹنسانية السريعة إذا ما انتشر العنف على نطاق واسع أو طرأ تدهور خطير على الحالة اﻹنسانية في بوروندي؛
    " The Security Council encourages the Secretary-General to continue his consultations with the Somali parties, interested and regional States and organizations concerned on means for the United Nations to support peace and reconciliation efforts, including through specific options contained in his report of 17 February 1997 (S/1997/135). UN " ويشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف الصومالية ومع الدول المهتمة في المنطقة وخارجها، والمنظمات المعنية حول الوسائل التي تستطيع اﻷمم المتحدة أن تدعم بها جهود السلام والمصالحة، بما في ذلك ما يتم من خلال الخيارات المحددة الواردة في تقريره المؤرخ ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ )S/1997/135(.
    In its conclusion 98/4, paragraph (b), the Committee encouraged the Director-General to continue his consultations with the other VIC-based organizations to find a solution to the issue of buildings management and the Group of 77 Vienna chapter office, and to present concrete proposals to the Board at its twenty-first session. UN وفي الفقرة )ب( من استنتاجها ٨٩/٤ ، شجعت اللجنة المدير العام على مواصلة مشاوراته مع سائر المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ﻹيجاد حل لمسألة ادارة المباني ومكتب فرع مجموعة الـ٧٧ في فيينا ، وعلى تقديم اقتراحات محددة الى المجلس في دورته الحادية والعشرين .
    In its conclusion 98/4, the Committee encouraged the Director-General to continue his consultations with the other organizations to find a solution to the issue of buildings management and the Group of 77 Vienna chapter office, and to present concrete proposals to the Board at its twenty-first session. UN وكانت اللجنة ، في استنتاجها ٨٩/٤ ، قد شجعت المدير العام على مواصلة مشاوراته مع المنظمات اﻷخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي ، بغية ايجاد حل لمسألة ادارة المباني والمكتب الفرعي لمجموعة الـ ٧٧ في فيينا وأن يقدم مقترحات محددة الى المجلس في دروته الحادية والعشرين .
    The Group also took note of the reasons, mentioned by the Prime Minister, that led to the resignation of his Government, and it encouraged him to continue his consultations with all Ivorian parties with a view to forming a new Government promptly, with strict respect for resolution 1633 (2005). UN وأحاط الفريق علما كذلك بالأسباب التي أفاد رئيس الوزراء بأنها أدت إلى استقالة حكومته، وشجعه على مواصلة مشاوراته مع جميع الأحزاب الإيفوارية للشروع فورا في تشكيل حكومة جديدة مع التقيد الدقيق بالقرار 1633 (2005 ).
    4. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with the Governments of neighbouring States concerning the deployment of United Nations military observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points and calls on the neighbouring States to cooperate with and assist these observers to ensure that arms and related matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN ٤ - يحث اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع حكومات الدول المجاورة فيما يتعلق بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها ويدعو الدول المجاورة الى أن تتعاون مع هؤلاء المراقبين وأن تقدم المساعدة لهم لكفالة عدم نقل اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى مخيمات الروانديين الموجودة في أراضيها؛
    4. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with the Governments of neighbouring States concerning the deployment of United Nations military observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points and calls on the neighbouring States to cooperate with and assist these observers to ensure that arms and related matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN ٤ - يحث اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع حكومات الدول المجاورة فيما يتعلق بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها ويدعو الدول المجاورة الى أن تتعاون مع هؤلاء المراقبين وأن تقدم المساعدة لهم لكفالة عدم نقل اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى مخيمات الروانديين الموجودة في أراضيها؛
    “4. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with the Governments of neighbouring States concerning the deployment of United Nations military observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, and calls upon the neighbouring States to cooperate with and assist these observers to ensure that arms and related matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN " ٤ - يحث اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع حكومات الدول المجاورة فيما يتعلق بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها ويدعو الدول المجاورة الى أن تتعاون مع هؤلاء المراقبين وأن تقدم المساعدة لهم لكفالة عدم نقل اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى مخيمات الروانديين الموجودة في أراضيها؛
    “The Council encourages the Secretary-General to continue his consultations with the Somali parties, interested and regional States and organizations concerned on means for the United Nations to support peace and reconciliation efforts, including through specific options contained in his report of 17 February 1997 (S/1997/135). UN " ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف الصومالية ومع الدول المهتمة في المنطقة وخارجها، والمنظمات المعنيــة حــول الوسائل التي تستطيع اﻷمم المتحدة أن تدعم بها جهود السلام والمصالحة، بما في ذلك ما يتم من خلال الخيارات المحددة الواردة في تقريـــره المــؤرخ ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ )S/1997/135(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus