"على مواقعها الشبكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on their websites
        
    • on their web sites
        
    • on its websites
        
    • on their website
        
    • on their own websites
        
    His report is based on material published by Palestinian armed groups on their websites. UN واستندت روايته إلى مواد نشرتها الجماعات المسلحة الفلسطينية على مواقعها الشبكية.
    In Brazil, France, India, Norway and Pakistan, among other countries, companies are encouraged to publish a sustainability report on their websites. UN وفي باكستان والبرازيل وفرنسا والنرويج والهند، ضمن جملة بلدان، تُشجَّع الشركات على نشر تقرير عن الاستدامة على مواقعها الشبكية.
    These stories are regularly used by media outlets, by the United Nations News Centre and United Nations Radio on their websites and are shared using the United Nations Facebook and Twitter accounts. UN وتستخدم وسائط الإعلام ومركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة هذه القصص الإخبارية بانتظام على مواقعها الشبكية وتتبادلها باستخدام حسابي المنظمة على موقعي فيسبوك وتويتر.
    The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. UN ويمكن أن تساعد شبكة الإنترنت إلى حد كبير في النشر، وتحث اللجنة بقوة الحكومات والبرلمانات على عرض هذه التقارير على مواقعها الشبكية.
    The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. UN ويمكن أن تساعد شبكة الإنترنت إلى حد كبير في النشر، وتحث اللجنة بقوة الحكومات والبرلمانات بعرض هذه التقارير على مواقعها الشبكية.
    In addition, UNHCR will also issue electronic publications and regular updates on its work and issues relating to refugees and other populations of concern on its websites and on social media. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنشر المفوضية أيضاً على مواقعها الشبكية ووسائط التواصل الاجتماعي، نشرات إلكترونية ومعلومات مستكملة بانتظام عما تقوم به من عمل وعن المسائل المتعلقة باللاجئين وغيرهم من المجموعات التي تعنى بها المفوضية.
    Number of agencies that post evaluation reports along with a timely management response on their website IV.G.8 UN عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية
    For example, in 2011, Russia introduced an official procurement website (www.zakupki.gov.ru) that allows anyone to view information on national-level bids, as well as on government purchases for regions and municipalities (previously, local and municipal authorities had been entitled to publish the respective information on their own websites). UN ففي عام 2011 على سبيل المثال، استحدثت روسيا موقعاً رسمياً للمشتريات على شبكة الإنترنت (www.zakupki.gov.ru) يتيح لأي كان الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمناقصات على المستوى الوطني، وبالمشتريات الحكومية على مستوى الأقاليم والبلديات (في السابق، كانت السلطات المحلية والبلدية مخولة نشر المعلومات ذات الصلة على مواقعها الشبكية)().
    If drug companies are mandated to reveal on their websites how much they spend on doctors, the practice may be somewhat curbed. UN وإذا ما اُلزمت شركات الأدوية بالكشف على مواقعها الشبكية عن مقدار ما تنفقه على الأطباء، فقد يمكن كبح هذه الممارسة نوعا ما.
    During the reporting period, multiple Agency offices worldwide published articles for the general public on their websites that focused on the eight targets of the Millennium Development Goals. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مكاتب متعددة تابعة للوكالة في جميع أنحاء العالم بنشر مقالات لعامة الجمهور على مواقعها الشبكية ركزت على الغايات الثماني للأهداف الإنمائية للألفية.
    Several companies in India, however, indicate on their websites that they manufacture methyl bromide for quarantine and pre-shipment, non-quarantine and pre-shipment uses and feedstock uses. UN بيد أن عدة شركات هندية أشارت على مواقعها الشبكية إلى أنها تصنّع بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ولاستخدامات لغير الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وللاستخدام كمادة وسيطة.
    Government authorities post on their websites information for foreigners in English, produce publications and leaflets in foreign languages and establish special portals for foreigners. UN وتنشر السلطات الحكومية على مواقعها الشبكية معلومات للأجانب باللغة الإنكليزية، وتصدر منشورات ونشرات بلغات أجنبية وتضع بوابات إلكترونية خاصة للأجانب.
    Some speakers highlighted that the anti-corruption strategy of their countries gave special attention to that goal, reporting considerable public interest in information provided by anti-corruption bodies on their websites. UN وأبرز بعض المتكلمين أن استراتيجية بلدانهم لمكافحة الفساد تولي اهتماما خاصا لذلك الهدف وأشاروا إلى الاهتمام الكبير الذي يبديه عامة الناس بالمعلومات التي تنشرها هيئات مكافحة الفساد على مواقعها الشبكية.
    Champions will advocate universal ratification, include links to the campaign on their websites, and assist in bringing the Special Representative to multilateral and regional meetings to discuss the Optional Protocol, the importance of ratification and the support that is available. UN وستتولى الدول النصيرة دعوة جميع الدول إلى التصديق، وستدرج وصلات للحملة على مواقعها الشبكية وتساعد في دعوة الممثلة الخاصة إلى الاجتماعات المتعددة الأطراف والإقليمية لمناقشة البروتوكول الاختياري وأهمية التصديق والدعم المتاح.
    58. In Serbia, political parties were required to record each contribution received and to publish on their websites detailed information on donations above a certain amount. UN 58- وفي صربيا، تُلزَم الأحزاب السياسية بأن تسجل كلَّ مساهمة تتلقاها وبأن تنشر على مواقعها الشبكية معلومات تفصيلية عن الهبات التي تتجاوز مقداراً معيَّناً.
    43. Furthermore, the relevant committees have decided to make publicly accessible on their websites, in the six official languages, narrative summaries of reasons for the listing of all entries on the Al-Qaida and Taliban lists. UN 43 - وعلاوة على ذلك قررت اللجان المختصة أن تتيح علنا على مواقعها الشبكية - باللغات الرسمية الست - موجزات سردية لأسباب إدراج جميع القيودات الموجودة في قوائم القاعدة والطالبان.
    25. In the Asia-Pacific region, United Nations information centres, including in Manila, Tehran and Tokyo, translated and uploaded the 2012 " Art for peace " contest message on their websites. UN 25 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ترجمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ومنها المراكز في طهران وطوكيو ومانيلا، رسالة مسابقة " الفن من أجل السلام " لعام 2012 وقامت بتحميلها على مواقعها الشبكية.
    The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. UN ويمكن أن تساعد شبكة الإنترنت إلى حد كبير في النشر، وتحث اللجنة بقوة الحكومات والبرلمانات بعرض هذه التقارير على مواقعها الشبكية.
    The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. UN ويمكن أن تساعد شبكة الإنترنت إلى حد كبير في النشر، وتحث اللجنة بقوة الحكومات والبرلمانات بعرض هذه التقارير على مواقعها الشبكية.
    The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. UN ويمكن أن تساعد شبكة الإنترنت إلى حد كبير في النشر، وتحث اللجنة بقوة الحكومات والبرلمانات بعرض هذه التقارير على مواقعها الشبكية.
    (a) Number of countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia having uploaded on their website an interactive statistical data base allowing users to extract tailor-made tables, graphs and charts UN (أ) عدد البلدان الواقعة في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى التي حمّلت على مواقعها الشبكية قاعدة بيانات إحصائية تفاعلية تسمح للمستخدِمين باستخلاص الجداول والرسوم والأشكال البيانية المصممة خصيصا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus