According to the French National Institute of Statistics and Economic Studies, that could have an impact on the reliability of the census data. | UN | ووفقا للمعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية، فإن ذلك أن يؤثّر على موثوقية بيانات التعداد. |
Their accuracy therefore depends on the reliability of the assumptions relating to inflation and exchange rates. | UN | وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف. |
The Board was concerned that the gross figure behind the net difference of $4.7 million would have an impact on the reliability of the data in the financial statements. | UN | وقد شعر المجلس بالقلق ﻷن الرقم اﻹجمالي وراء صافي الفرق البالغ ٤,٧ مليون دولار يمكن أن يكون له تأثير على موثوقية البيانات الواردة في البيانات المالية. |
It would affect the reliability of the registry if searchers were to find themselves bound by a notice that was not publicly searchable. | UN | ومما يؤثر على موثوقية السجل أن يجد الباحثون أنفسهم مقيدين بإشعار لم يكن من المستطاع للجمهور أن يبحثه. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار. |
They also have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. | UN | وهي ذات تأثير سلبي أيضا على موثوقية القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل. |
Reconcile the inter-fund account with UNDP on a regular, and at least quarterly, basis, posting correcting entries as appropriate to its accounting system to maintain the overall reliability of the accounting records | UN | مطابقة حساب الصناديق المشتركة مع البرنامج الإنمائي على نحو منتظم، كل ربع سنة على الأقل، ونشر القيود التصحيحية حسب الاقتضاء في نظامه المحاسبي من أجل الحفاظ على موثوقية سجلات المحاسبة. |
Uncertainty of CO2 emission depends not only on reliability of energy consumption data but it is also influenced by the uncertainties in the emission factors. | UN | ٣١- والشك في التقديرات المتعلقة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون لا تتوقف وحسب على موثوقية بيانات استهلاك الطاقة وإنما يتأثر أيضاً بعدم اليقين في عوامل الانبعاث. |
Furthermore, Parties should not be allowed the option of declaring that they would defer compliance with the protocol during a given period or even of extending that period and, lastly, prohibitions should be based on the reliability of cluster munitions rather than their date of manufacture. | UN | وينبغي أيضاً التخلي عن إتاحة إمكانية إعلان الدول الأطراف تأجيل التقيد به أثناء فترة معينة، بل تمديد هذه الفترة؛ وأخيراً تأسيس أشكال الحظر على موثوقية الذخائر العنقودية عوضاً عن تاريخ صنعها. |
The success and fairness of criminal proceedings and trials depend, to a large extent, on the reliability and admissibility of forensic evidence. | UN | 21- ويتوقف نجاح الإجراءات الجنائية والمحاكمات وعدالتها، إلى حد بعيد، على موثوقية ومقبولية الأدلة الجنائية. |
The success and fairness of criminal proceedings and trials depend to a large degree on the reliability and admissibility of physical evidence. | UN | 30- ويتوقف نجاح وعدالة الإجراءات الجنائية والمحاكمات إلى حد بعيد على موثوقية الأدلة المادية ومقبوليتها. |
Certainly, there are limitations to be made to these price and volume indices, depending also on the reliability of the expenditure weights and the price data. | UN | وبالتأكيد لا بد من وضع حدود لهذه المؤشرات القياسية للأسعار والأحجام ويعتمد ذلك أيضا على موثوقية بيانات معاملات ترجيح الإنفاق والأسعار. |
8. Two significant factors that can have a negative impact on the reliability of munitions, aside from environmental factors are: | UN | 8- إلى جانب عوامل البيئة هناك عاملان هامان آخران يمكن أن يكون لهما أثر سلبي على موثوقية الذخائر هما: |
In the case of banks, the problems are especially severe and complicate the task of financial reporting, impacting on the reliability of regulatory reports necessary for prudential supervision. | UN | وفي حالة المصارف، تكون المشاكل ذات خطورة خاصة وتؤدي إلى تعقيد مهمة اﻹبلاغ المالي مما يؤثر على موثوقية التقارير التنظيمية اللازمة لﻹشراف التحوطي. |
The Supreme Court considered, however, that the judgement appealed against had regarded the alleged defects in the apparatuses as unproven in view of the absence of a complaint by the buyer within a reasonable period of time, and on the basis of an assessment of the evidence casting doubt on the reliability of the expert's opinion. | UN | غير أن المحكمة العليا رأت أن الحكم المُستأنَف اعتبر العيوب المزعومة في الأجهزة غير مثبتة بالنظر إلى غياب شكوى من المشتري في غضون فترة زمنية معقولة وبالاستناد إلى تقييم للدليل المقدم الذي يلقي بالشك على موثوقية رأي الخبير. |
Munitions management procedures also help to maintain the reliability of our munitions, therefore reducing the likelihood of munitions not exploding on impact. | UN | كما تساعد إجراءات إدارة الذخائر في الحفاظ على موثوقية ذخائرنا، وبذا تقلل من احتمال عدم انفجار الذخيرة عند اصطدامها. |
While confirming the reliability of the current criteria used for least developed country identification, it proposed further refinements to the indicators, in particular to better reflect the structural vulnerability of countries to climate change. | UN | ومع تأكيد اللجنة على موثوقية المعايير الحالية المستخدمة للتحديد اقترحت مزيدا من الصقل للمؤشرات، وبخاصة من أجل أن تعكس بصورة أفضل أوجه الضعف الهيكلية للبلدان إزاء التغير المناخي. |
The effectiveness of the United Nations in preventing and settling conflicts and preserving international peace is dependent on the credibility of its decisions and the degree of its consistency in the application of the principles of the Charter. | UN | وتتوقف فعالية اﻷمم المتحدة في منع وتسوية الصراعات والحفاظ على السلم الدولي على موثوقية قراراتها ودرجة ثباتها في تطبيق مبادئ الميثاق. |
In paragraph 37, the Board recommended that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP on a regular and at least quarterly basis, posting correcting entries as appropriate to its accounting system to maintain the overall reliability of the accounting records. | UN | وفي الفقرة 37، أوصى المجلس المكتب بتسوية الفروق في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة مع البرنامج الإنمائي على نحو منتظم كل ربع سنة على الأقل، ونشر القيود التصحيحية حسب الاقتضاء في نظامه المحاسبي من أجل الحفاظ على موثوقية سجلات المحاسبة عموما. |
51. Draft paragraph 3 (b) placed undue emphasis on the technology used and focused on reliability of method rather than on reliability of essence. | UN | 51- ومضى قائلا إن مشروع الفقرة 3 (ب) يشدد بقدر لا مبرر لـه على التكنولوجيا المستخدمة ويركّز على موثوقية الأسلوب بدلا من أن يركّز على موثوقية الجوهر. |