I would be very happy to have an open debate with colleagues on whether or not we should engage more actively with civil society in this body. | UN | وسأكون سعيداً جداً ببِدْء نقاش مع الزملاء حول ما إذا ينبغي أو لا ينبغي الانخراط على نحو أنشط مع المجتمع المدني في هذه الهيئة. |
Developing countries must be given the opportunity to participate more actively in the WTO. | UN | ويجب إتاحة الفرصة للبلدان النامية لكي تشترك على نحو أنشط في منظمة التجارة العالمية. |
He agreed that UNIDO should be encouraged to participate more actively in the reform process. | UN | ووافق على أنه ينبغي تشجيع اليونيدو على المشاركة على نحو أنشط في عملية الإصلاح. |
Insufficient project funds also prevented a more active engagement of staff in operational work in the field. | UN | وقد حال أيضا نقص الأموال المخصصة للمشاريع دون مشاركة الموظفين على نحو أنشط في الأعمال التشغيلية الميدانية. |
Special attention will be given to initiatives that will facilitate the more active involvement of men in ending domestic violence. | UN | وستُولَى عناية خاصة للمبادرات الرامية إلى تيسير مشاركة الرجل على نحو أنشط في إنهاء العنف العائلي. |
There were calls for South-South cooperation to be more actively involved in enhancing the productive capacity of developing countries in order to facilitate their integration into the world economy. | UN | وكانت هناك مطالب تدعو إلى الاستعانة على نحو أنشط بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز القدرة الإنتاجية للبلدان النامية بهدف تيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي. |
This will give UN-HABITAT increased presence at the country level and will enable UN-HABITAT to participate more actively in discussions within the United Nations country teams and with Governments. | UN | وسيمنح ذلك موئل الأمم المتحدة وجوداً أوسع على المستوى القطري، ويمكّن الموئل من المشاركة على نحو أنشط في مناقشات داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومع الحكومات. |
UNEP is also working closely with and engaging more actively green building councils and local authorities. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب أيضاً مع مجالس البناء الأخضر والسلطات المحلية ويشركها على نحو أنشط. |
Israel had allocated some $3.1 million in order to enable its building inspectors to investigate more actively illegal construction in Area C, including the Hebron hills. | UN | وأضافت أن إسرائيل خصصت حوالي 3.1 مليون دولار لتمكين مفتشي البناء لديها من التحقيق على نحو أنشط في أعمال البناء غير القانونية بالمنطقة جيم بما فيها تلال الخليل. |
The delegation reiterated the readiness of the Government to continue, by providing various services, in partnership with the non-governmental community, to be engaged in promoting tolerance more actively. | UN | وكرر الوفد مرة ثانية استعداد الحكومة مواصلة الانخراط في تعزيز التسامح على نحو أنشط بإتاحة خدمات مختلفة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية. |
These measures could range from establishing collection points where people can deliver their used products to more actively promoting and encouraging people to deliver their waste products. | UN | وقد تتراوح هذه التدابير من إقامة نقاط للتجميع يستطيع الناس عندها نقل وتجهيز منتجاتهم المستعملة وأخرى تدعو على نحو أنشط إلى تشجيع الناس على نقل نفايات المنتجات الخاصة بهم. |
These measures could range from establishing collection points where people can deliver their used products to more actively promoting and encouraging people to deliver their waste products. | UN | وقد تتراوح هذه التدابير من إقامة نقاط للتجميع يستطيع الناس عندها نقل وتجهيز منتجاتهم المستعملة وأخرى تدعو على نحو أنشط إلى تشجيع الناس على نقل نفايات المنتجات الخاصة بهم. |
These countries need to participate more actively as stakeholders in the elaboration of the instruments and receive required advocacy and training thereon from the United Nations system organizations. | UN | ويتعين أن تشارك هذه البلدان على نحو أنشط كجهات صاحبة مصلحة في إعداد الصكوك المعنية وتلقي ما يلزم من دعم ترويجي وتدريبي في هذا الشأن من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Committee invites the State party to interact more actively and in a sustained manner with civil society and to involve NGOs in the preparation of the State party's next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التفاعل على نحو أنشط وبصورة متواصلة مع المجتمع المدني، وأن تتيح الفرصة للمنظمات غير الحكومية للتشاور معها في إعداد التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
Thus far, the informal dialogue with the Special Committee had not significantly contributed to resolving the political future of the Territories, and he therefore called upon the administering Powers to participate more actively in its work. | UN | وحتى اﻵن، لم يسهم الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشكل ملحوظ في حل المستقبل السياسي لﻷقاليم، ولذا فهو يهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تشارك على نحو أنشط في أعمال اللجنة. |
OHCHR will continue supporting these regional consultations and endeavour to participate more actively in meetings at the regional level. | UN | وسيواصل مكتب المفوضة السامية دعم هذه المشاورات الإقليمية وسيعمل على الاشتراك على نحو أنشط في الاجتماعات المعقودة على الصعيد الإقليمي. |
UNCTAD should also be more actively involved in strengthening the negotiating potential of interested countries by providing assistance on issues related to negotiating strategy and tactics on trade in services. | UN | وينبغي أيضاً إشراك الأونكتاد على نحو أنشط في تعزيز الإمكانات التفاوضية للبلدان المهتمة بالأمر عن طريق تقديم المساعدة بشأن القضايا المتصلة باستراتيجية وأساليب التفاوض حول التجارة في الخدمات. |
To fulfill these duties fully, much more active involvement of SAHRC is necessary. | UN | ولإنجاز هذه الواجبات على النحو الكامل، لا بد من إشراك هذه اللجنة في ذلك على نحو أنشط. |
The Group also discussed the question of its more active participation in the International Decade for Natural Disaster Reduction; the preparation of a multilingual glossary on water terms; and the proclamation and celebration of World Water Day. | UN | وناقش الفريق أيضا مسألة اشتراكه على نحو أنشط في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد مسرد متعدد اللغات لمصطلحات المياه؛ وإعلان يوم عالمي للمياه والاحتفال به. |
It has become common policy to tie the system of unemployment benefits to an active labour market policy, encouraging more active job seeking and participation in training programmes. | UN | وقد أصبح ربط نظام استحقاقات البطالة بسياسة سوق العمل الإيجابية سياسة عامة، مما يشجع على القيام على نحو أنشط بالبحث عن عمل وبالمشاركة في برامج التدريب. |