"على نحو بناء مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • constructively with
        
    • in a constructive manner with
        
    It intended to work constructively with its partners in order to identify concerns and to agree on ways to address them through the relevant resolutions. UN كما أنها تعتزم أن تعمل على نحو بناء مع شركائها لتحديد الشواغل وعلاجها عن طريق القرارات ذات الصلة.
    With that objective in mind, we look forward to working constructively with the Special Coordinator and urge all other delegations to do likewise. UN ومع هذا الهدف في بالنا، نتطلع إلى العمل على نحو بناء مع المنسق الخاص ونحث كل الوفود اﻷخرى على أن تفعل ذلك.
    The United States looked forward to working constructively with other States in the implementation of the Programme of Action, and during the follow-up process. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل على نحو بناء مع الدول الأخرى في تنفيذ برنامج العمل، وفي سياق عملية المتابعة.
    His delegation remained committed to working in a constructive manner with its counterparts to advance the work of the Human Rights Council. UN وما زال وفد بلده ملتزما بالعمل على نحو بناء مع نظرائه للسير قدما بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    We therefore yet again call on all Conference on Disarmament members to seek to engage in a constructive manner with their colleagues across the various groupings in an effort to find ways to build an understanding on the key issues and make some progress towards a verifiable and internationally acceptable FMCT. UN لذلك نناشد مرة أخرى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح السعي إلى التعاون على نحو بناء مع جميع زملائهم من مختلف المجموعات في سبيل إيجاد سُبُل للتفاهم بشأن المسائل الرئيسية وإحراز شيء من التقدم صوب معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تحظى بقبول دولي ويمكن التحقق من تنفيذها.
    Sri Lanka, as a recently elected member of the Board, would engage constructively with UNIDO with a view to strengthening its relevance in developing countries. UN وسري لانكا، بصفتها عضوا في المجلس انتخب مؤخرا، ستعمل على نحو بناء مع اليونيدو بغية تعزيز أهميتها في البلدان النامية.
    The Interim Administration, which was committed to upholding the national interest, was ready to engage constructively with the international community in achieving the common objectives of peace and stability. UN وقد أبدت الحكومة الانتقالية، التي التزمت بإعلاء المصلحة الوطنية، استعدادها لأن تعمل على نحو بناء مع المجتمع الدولي لتحقيق الهدفين المشتركين المتمثلين في تحقيق السلم والاستقرار.
    Finally, we intend to continue working constructively with all other groups and delegations and to participate actively in the Working Group. UN وأخيرا، ننوي أن نواصل العمل على نحو بناء مع جميع اﻷفرقة والوفود اﻷخرى وأن نشارك مشاركة نشطة في الفريق العامل.
    :: Countries of the region continue to work constructively with the Facilitator, Ambassador Laajava, and his team; UN :: تواصل بلدان المنطقة العمل على نحو بناء مع الميسر، السفير لاجافا، وفريقه؛
    Belarus had sent a letter inviting the High Commissioner for Human Rights to visit the country as proof of its firm commitment to working constructively with international human rights bodies. UN وأضافت أن بيلاروس قد أرسلت رسالة تدعو فيها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد كدليل على التزامه القوي بالعمل على نحو بناء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Malaysia was committed to attaining the lofty goal of high human rights standards for all and was ready to work constructively with other Member States. UN وماليزيا ملتزمة بتحقيق الهدف السامي المتمثل في تحقيق المعايير السامقة لحقوق الإنسان للجميع وهي على استعداد للعمل على نحو بناء مع الدول الأعضاء الأخرى.
    The Council must explore ways to engage constructively with countries of concern so that they recognized that it was in their own interest to improve their human rights situation. UN وأكدت أن المجلس يجب أن يستكشف طرائق للتعامل على نحو بناء مع البلدان المعنية لكي تدرك أن تحسين حالة حقوق الإنسان بها يخدم مصلحتها.
    I therefore call on both parties to renew their efforts and engage constructively with UNIFIL in the process of visibly marking the Blue Line, with a view to finding pragmatic solutions that may help in preventing violations of the Line. UN ولذلك أدعو الطرفين إلى تكثيف جهودهما، والتعاون على نحو بناء مع اليونيفيل في عملية وضع علامات مرئية على طول الخط الأزرق، بغية إيجاد حلول عملية تساعد في منع انتهاك الخط.
    We continue to examine this draft carefully and wish to engage constructively with all our colleagues to finalize and adopt it in a way that is agreeable to all delegations. UN ونحن مستمرون في دراسة هذا التقرير بعناية ونرغب في الاشتغال على نحو بناء مع جميع زملائنا لوضع الصيغة النهائية له واعتماده بطريقة ترضى عنها كل الوفود.
    Australia remains convinced of the need for the system of pilotage and of its consistency with international law, and we will continue to engage constructively with others on the issue. UN ولا تزال أستراليا مقتنعة بالحاجة إلى نظام الإرشاد وباتساقه مع القانون الدولي، وسنواصل العمل على نحو بناء مع الآخرين بشأن هذه المسألة.
    Second, peace and security in the Mano River Union region requires the President of Liberia to engage constructively with the international community in working to achieve national reconciliation and political reform in Liberia. UN أما المبدأ الثاني فهو أن إرساء السلام والأمن في منطقة اتحاد نهر مانو يقتضي من رئيس ليبريا أن يشارك على نحو بناء مع المجتمع الدولي من أجل العمل على تحقيق المصالحة الوطنية والاصلاح السياسي في ليبريا.
    Lastly, Ukraine remained ready to work in a constructive manner with all High Contracting Parties to the Convention, in order to find ways to reduce the harmful effects of conventional weapons. UN وختاما، قال إن أوكرانيا تؤكد أنها تظل مستعدة للعمل على نحو بناء مع سائر الدول الأطراف قاطبةً في الاتفاقية لإيجاد الطرائق اللازمة للتخفيف من العواقب الوخيمة لوسائل الحرب التقليدية
    - Cooperate in a constructive manner with the Contact Group in the implementation of the actions specified in paragraph 6 above which require action by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. UN - التعاون على نحو بناء مع فريق الاتصال في تنفيذ اﻹجراءات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه التي تتطلب من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اتخاذ تدابير معينة.
    47. With regard to ensuring the right to food to the entire population, including in jails and labour camps, cooperate in a constructive manner with the competent United Nations institutions and facilitate the work of NGOs present in the country by guaranteeing their access to the entire population (France); UN 47- العمل، فيما يتعلق بكفالة الحق في الغذاء لكافة السكان، بما في ذلك للمتواجدين في السجون وفي معسكرات العمل، بالتعاون على نحو بناء مع مؤسسات الأمم المتحدة المختصة، وتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية الموجودة في البلد بأن تكفل لها الوصول إلى السكان كافة (فرنسا)؛
    (a) Decided to extend by two years the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, and requested the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the Council at its twenty-seventh and thirtieth sessions and to engage in a constructive manner with the Government of Cambodia for the further improvement of the situation of human rights in the country; UN (أ) تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا لمدة سنتين، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورتيه السابعة والعشرين والثلاثين، وأن يتعاون على نحو بناء مع حكومة كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus