5.15 Radio is the commonly used medium of dissemination of information and advocacy to the whole country. | UN | 5-15 الإذاعة واسطة الإعلام التي تستخدم على نحو شائع لنشر المعلومات وترويجها في البلد ككل. |
Delegations also noted with concern the glorification of atrocities and their perpetrators that was still commonly practiced in some States. | UN | وأشارت الوفود بقلق أيضاً إلى استمرار تمجيد الأعمال الوحشية ومرتكبيها على نحو شائع في بعض الدول. |
In addition, it is commonly produced in Europe. | UN | وهي تُنتَج علاوة على ذلك في أوروبا على نحو شائع. |
Roster sharing, at least in some areas, would be useful in commonly used consultancy areas and performance evaluation of consultants. | UN | وسيكون تقاسم القوائم، على الأقل في بعض المجالات، أمراً مفيداً في مجالات الخبراء الاستشاريين التي تُستخدم على نحو شائع وفي تقييم أداء هؤلاء الخبراء. |
Roster sharing, at least in some areas, would be useful in commonly used consultancy areas and performance evaluation of consultants. | UN | وسيكون تقاسم القوائم، على الأقل في بعض المجالات، أمراً مفيداً في مجالات الخبراء الاستشاريين التي تُستخدم على نحو شائع وفي تقييم أداء هؤلاء الخبراء. |
MOTAPM should be detectable by commonly available technical mine detection equipment. | UN | - ينبغي أن تكون هذه الألغام قابلة للكشف عنها باستخدام المعدات التقنية المتاحة المستخدمة على نحو شائع للكشف عن الألغام. |
MOTAPM should be detectable by commonly available technical mine detection equipment. | UN | - ينبغي أن يمكن الكشف عن هذه الألغام بواسطة المعدات التقنية المتاحة المستخدمة على نحو شائع للكشف عن الألغام. |
RBM terminology is not commonly used or widely accepted, which in itself is evidence of a weak conceptualization of RBM across the Secretariat. | UN | ومصطلحات الإدارة المستندة إلى النتائج غير مُستخدَمة على نحو شائع أو غير مقبولة على نطاق واسع، الأمر الذي يعتبر، في حد ذاته، دليلاً على ضعف الإحاطة بمفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمانة العامة بأسرها. |
RBM terminology is not commonly used or widely accepted, which in itself is evidence of a weak conceptualization of RBM across the Secretariat. | UN | ومصطلحات الإدارة المستندة إلى النتائج غير مُستخدَمة على نحو شائع أو غير مقبولـة على نطاق واسع، الأمر الذي يعتبر، في حد ذاته، دليلاً على ضعف الإحاطة بمفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمانة العامة بأسرها. |
1. The Expert Group on Informal Sector Statistics, commonly known as the " Delhi Group " , was set up in 1997 as one of the city groups of the United Nations Statistical Commission to address various methodological issues involved in the treatment of the informal sector. | UN | 1 - أنشئ فريق الخبراء المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي المعروف على نحو شائع باسم " فريق دلهي " عام 1997 بوصفه أحد أفرقة المدن التابعة للجنة الإحصائية للأمم المتحدة ليتولى معالجة مختلف المسائل المنهجية الداخلة في طريقة معاملة القطاع غير الرسمي. |
The project has enabled ICRC to consolidate its legal reading of questions arising out of the fight against terrorism, for instance the legal definition of what is commonly called the " war against terrorism " and the status and rights of persons detained in that context. | UN | ومكن المشروع لجنة الصليب الأحمر الدولية من تعزيز قراءتها القانونية للمسائل الناشئة من مكافحة الإرهاب، على سبيل المثال التعريف القانوني لما يسمى على نحو شائع ' ' الحرب على الإرهاب`` ومركز وحقوق الأشخاص المحتجزين في هذا الإطار. |
60. Various offices away from Headquarters and regional commissions have undertaken common procurement activities that are focused on lowering the cost of commonly required goods and services resulting in efficiencies. | UN | 60 - واضطلعت مكاتب مختلفة موجودة خارج المقر ولجان إقليمية بأنشطة مشتريات مشتركة تركز على خفض تكلفة السلع والخدمات المطلوبة على نحو شائع مما أسفر عن تحقيق وفورات في التكلفة. |
" Ecstasy " is commonly found throughout the markets of developed countries, with the highest prevalence reported in Oceania, North America and Europe. | UN | 11- ويوجد " الإكستاسي " على نحو شائع في مختلف أسواق البلدان المتقدمة النمو، وتشير التقارير إلى أنَّ انتشاره يبلغ أشده في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا. |
1. The Expert Group on Informal Sector Statistics, commonly known as the " Delhi Group " , was set up in 1997 as one of the city groups of the Statistical Commission to address various methodological issues involved in the treatment of the informal sector. | UN | 1 - أنشئ فريق الخبراء المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي المعروف على نحو شائع باسم " فريق دلهي " عام 1997 بوصفه أحد أفرقة المدن التابعة للجنة الإحصائية ليتولى معالجة مختلف المسائل المنهجية الداخلة في طريقة معاملة القطاع غير الرسمي. |
Despite the fact that the myth of a high level of complaint-withdrawal among victims of domestic violence has been proven to be false, the excuse is still commonly used to justify non-prosecution. | UN | وبالرغم من ثبوت أن أسطورة العدد الكبير من حالات سحب ضحايا العنف اﻷسري لشكاويهم لا أساس لها من الصحة، إلا أن هذا العذر لم يزل يستخدم على نحو شائع لتبرير عدم الملاحقة)٠٨(. |
93. Demand reduction programmes and treatment support for prisoners with drug-related problems are not commonly available. | UN | ٣٩ - هذا ويلاحظ أن برامج تقليل الطلب وتقديم الدعم في المعالجة فيما يخص السجناء ذوي المشاكل ذات الصلة بالعقاقير المخدرة غير متاحة على نحو شائع . |
25. The Committee recommends that the State party make its periodic reports easily accessible to the public at the time of their submission and disseminate the Committee's concluding observations on those reports in the official language of the State and other commonly used languages. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تيسير إتاحة تقاريرها لعامة الناس لدى تقديم تلك التقارير والعمل أيضاً على نشر ملاحظات اللجنة الختامية على تلك التقارير باللغة الرسمية للدولة واللغات الأخرى المستخدمة على نحو شائع. |
49. Despite some progress, advertising still commonly portrays women as housewives, mothers or sex symbols, with sometimes detrimental impacts on the health of young girls, such as anorexia. | UN | ٤٩ - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال الإعلان يقدم على نحو شائع صورة عن المرأة بصفتها ربة بيت أو أمّا أو رمزا للجنس، وهو ما يخلّف أحيانا آثارا ضارة بصحة الفتيات كفقدان الشهية(). |
(25) The Committee recommends that the State party make its periodic reports easily accessible to the public at the time of their submission and disseminate the Committee's concluding observations on those reports in the official language of the State and other commonly used languages. | UN | (25) توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تيسير إتاحة تقاريرها لعامة الناس لدى تقديم تلك التقارير والعمل أيضاً على نشر ملاحظات اللجنة الختامية على تلك التقارير باللغة الرسمية للدولة واللغات الأخرى المستخدمة على نحو شائع. |
(20) The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. | UN | (20) توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تيسير إتاحة تقاريرها لعامة الناس لدى تقديم تلك التقارير والعمل أيضاً على نشر ملاحظات اللجنة الختامية على تلك التقارير باللغة الرسمية للدولة واللغات الأخرى المستخدمة على نحو شائع. |