19. Encourages the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations to explore measures to further the effective and timely implementation of joint activities between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations; | UN | 19 - تشجع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على بحث التدابير الكفيلة بتعزيز تنفيذ الأنشطة المشتركة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأمم المتحدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛ |
the effective and timely prevention of conflict through the use of the knowledge and capacities of regional and subregional organizations can play an effective role on the ground. | UN | ويمكن أن يؤدي منع نشوب النزاعات على نحو فعال وفي الوقت المناسب، من خلال استخدام المعارف والقدرات المتوافرة لدى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، دورا فعالا على أرض الواقع. |
They further appealed to the international community to provide the financial and material resources necessary to ensure the effective and timely organization of the polls. | UN | وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
Making pledges of support, whether in the form of aid, debt relief, market access or the transfer of technology, is one thing -- delivering the pledged support in an effective and timely manner is quite another. | UN | وهناك فرق بين الإعلان عن تقديم الدعم، سواء في شكل معونة أو تخفيف الديون أو الحق في دخول الأسواق أو نقل للتكنولوجيا، وبين تقديم الدعم المتعهد به على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
178. The Office for Disarmament Affairs delivered its outputs in an effective and timely manner. | UN | 178 - نفذ مكتب شؤون نزع السلاح نواتجه على نحو فعال وفي الأوقات المحددة. |
On a bilateral level, those humanitarian supplies are being delivered effectively and in a timely manner because of a lack of bureaucracy. | UN | وعلى المستوى الثنائي، تقدم تلك الإمدادات الإنسانية على نحو فعال وفي توقيت مناسب وفي غياب البيروقراطية. |
The solution lay in the effective and timely fulfilment by the developed countries of their ODA commitments, on which the international responsibility and credibility of donors depended. | UN | ويكمن الحل في وفاء البلدان المتقدمة النمو، على نحو فعال وفي الوقت المناسب، بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تعتمد عليها المسؤولية والمصداقية الدوليتان للمانحين. |
the effective and timely attainment of the objectives and priorities of the Almaty Programme of Action would assist landlocked developing countries in moving towards the attainment of the MDGs. | UN | كما أن تحقيق أهداف وأولويات برنامج عمل ألماتي على نحو فعال وفي حينه من شأنه أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على المضيّ قُدماً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
9. The Secretary-General agrees that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, the award of contracts and the delivery of required goods and services. | UN | ٩ - يوافق اﻷمين العام على أن تخطيط الشراء أمر أساسي لطلب العطاءات أو العروض على نحو فعال وفي حينه، وإرساء العقود، وتقديم السلع والخدمات المطلوبة. |
Recognizing also the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure the effective and timely achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with regard to health care and environmental sustainability, | UN | وإذ تقر أيضا بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو فعال وفي الوقت المحدد، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالرعاية الصحية والاستدامة البيئية، |
Recognizing also the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure the effective and timely achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with regard to health care and environmental sustainability, | UN | وإذ تقر أيضا بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو فعال وفي الوقت المحدد، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية والاستدامة البيئية، |
Reaffirm the need to address the special concerns of the Least Developed Countries and call for the effective and timely implementation of the Brussels Programme of Action for the Decade 2001-2010. | UN | 26 - نؤكد من جديد ضرورة معالجة الشواغل الخاصة التي تهم أقل البلدان نموا وندعو إلى تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 على نحو فعال وفي حينه. |
11. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned panel discussions and summary report thereon; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد يومي المناقشة وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛ |
5. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned seminar and summary report; | UN | 5- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد الحلقة الدراسية وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛ |
In the same resolution, the Council requested me to strengthen the capacity of the Office of the Ombudsperson to ensure its continued ability to carry out its mandate in an effective and timely manner. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلي تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعال وفي غضون الأطر الزمنية الملائمة. |
An implementation plan for the Convention was adopted at the thirty-first ministerial meeting of the Committee, which demonstrated the determination of member States to implement it in an effective and timely manner. | UN | واعتمدت خطة لتنفيذ الاتفاقية في الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين للجنة، مما برهن على تصميم الدول الأعضاء على تنفيذها على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
The guidance encourages member countries to generally do what they can to support information exchange in an effective and timely manner so as to prevent imposing undue burdens on competition authorities. | UN | وتشجع المبادئ التوجيهية البلدان الأعضاء على بذل ما في وسعها لدعم تبادل المعلومات على نحو فعال وفي الوقت المناسب، وذلك لمنع فرض أعباء لا مبرر لها على سلطات المنافسة. |
When these are not understood and addressed in an effective and timely manner, the capacity of families to adjust to them is diminished. Even positive societal change can disrupt family and community life. | UN | وحين يساء فهم هذه الجوانب ولا تتم معالجتها على نحو فعال وفي الوقت المناسب، فإن قدرة اﻷسرة على التكيف تتناقص فالتغيير وإن كان إيجابيا خليق بتقويض حياة اﻷسرة وحياة المجتمع المحلي. |
The Council must respond to human rights violations effectively and in a timely manner. | UN | ويجب على المجلس أن يتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
We consider this to be a serious failure by the Council to respond effectively and in a timely manner in addressing an issue so crucial to peace and security in such a volatile region of the world. | UN | نحن نعتبر هذا إخفاقا شديدا من جانب المجلس في الاستجابة، على نحو فعال وفي الوقت المناسب، لتناول مسألة في غاية اﻷهمية بالنسبة للسلم واﻷمن في هذه المنطقة الملتهبة من العالم. |
As one of the most vulnerable countries in the world, the Lao People's Democratic Republic is of the view that all initiatives and measures undertaken must be implemented effectively and in a timely manner. | UN | وترى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بوصفها من أشد البلدان ضعفا في العالم، أن جميع المبادرات والتدابير التي تتخذ يجب أن تنفذ على نحو فعال وفي وقت مناسب. |