"على نحو كفء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the efficient
        
    • of efficient
        
    • for efficient
        
    • accommodated efficiently
        
    • to efficiently
        
    The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. UN ويوفر المكتب أيضا التوجيه التنفيذي والتنسيق الإداري بغية كفالة أداء الإدارة لعملها على نحو كفء.
    The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. UN كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام.
    Objective 1: To ensure the efficient and timely collection of all accounts receivable. UN الهدف 1: كفالة تحصيل جميع حسابات القبض على نحو كفء وفي حينه.
    Results are produced through delivery of efficient and cost-effective security provision for staff, including establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability. UN وتتحقق النتائج من خلال توفير الأمن للموظفين على نحو كفء وفعال اقتصاديا، بما في ذلك وضع سياسات وأنظمة إدارة الأمن والمساءلة وتعهدها.
    As the report of the Secretary-General indicates, this is necessary to ensure appropriate coordination for efficient decision-making at the national level. UN وكما أشار تقرير اﻷمين العام، فإن هذا أمر لازم لضمان التنسيق الملائم لصنع القرار على نحو كفء على الصعيد الوطني.
    Such practice is time-consuming and not only does it create delays and practical difficulties, but also sometimes reputational damage, if donor requests and offers cannot be accommodated efficiently and in a timely manner. UN وهذه الممارسة تستغرق وقتاً طويلاً وتؤدي إلى حالات تأخير وصعوبات عملية، ليس ذلك فحسب بل أيضاً تُضر بالسمعة أحياناً إذا تعذّر تجهيز طلبات المانحين وعروضهم على نحو كفء وفي الوقت المحدد.
    This normally ensures the efficient operation of the registry and avoids burdening the State with costs and liabilities. UN وعادة ما يكفل هذا عمل السجل على نحو كفء ويجنِّب الدولة تحمل أعباء التكلفة والمسؤولية.
    The involvement of industry experts would promote the efficient delivery of services to the field. UN وأضاف أن اشتراك خبراء الصناعة من شأنه أن يشجع على تقديم الخدمات للميدان على نحو كفء.
    Underlining the importance of the efficient and coordinated functioning of the Convention's institutions and subsidiary bodies in supporting Parties in their implementation of The Strategy, UN وإذ يشدد على أهمية سير أعمال مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية على نحو كفء ومنسق لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية،
    We also appreciate the efficient organization of this Conference by the Brazilian authorities. UN ونحن نشعر بالتقدير أيضا لما قامت به السلطات البرازيلية من تنظيم هذا المؤتمر على نحو كفء.
    (ii) the efficient and effective use of resources UN ' 2` استعمال الموارد على نحو كفء وفعال
    In previous years the work of Chambers focused on putting in place the legal tools and infrastructures necessary for the efficient and sound functioning of the Tribunal. UN وقد تركز عمل الغرف خلال السنوات الماضية على وضع الأدوات وإقامة البنى الأساسية القانونية اللازمة لسير عمل المحكمة على نحو كفء وسليم.
    The Unit plays a critical role in the efficient document management of the Department, receiving, on average 3,000 pieces of correspondence per month. UN وتؤدي هذه الوحدة دورا بالغ الأهمية في إدارة الوثائق على نحو كفء على صعيد الإدارة، حيث يبلغ متوسط ما تتلقاه من المراسلات شهريا 000 3 رسالة.
    IAEA activities in this area focus on the efficient utilization of water for cooling purposes in the nuclear industry, and on the use of nuclear energy for the desalination of sea water. UN وتركز أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الميدان على استخدام المياه على نحو كفء في أغراض التبريد بالصناعة النووية، واستخدام الطاقة النووية في إزالة ملوحة مياه البحر.
    In addition, many countries lack adequate legislation and policies aimed at the efficient and equitable allocation and use of water resources. UN علاوة على ذلك، تفتقر بلدان كثيرة إلى تشريعات وسياسات مناسبة تهدف إلى تخصيص الموارد المائية واستخدامها على نحو كفء وعادل.
    The administrator of Varosha will be assisted by a small complement of international and local staff as may be required for the efficient administration and security of UNTA in the fenced area of Varosha under such terms and conditions as the Secretary-General may determine. UN وتساعد مسؤول فاروشا اﻹداري مجموعة كاملة صغيرة من الموظفين الدوليين والمحليين بالقدر الذي يتطلبه اضطلاع أونتا بأعمال اﻹدارة واﻷمن على نحو كفء في منطقة فاروشا المسورة بموجب اﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    1. The purpose of article 15 is to establish procedures for clarification and modification of the solicitation documents in a manner that will foster the efficient, fair and successful conduct of procurement proceedings. UN 1- الغرض من المادة 15 هو وضع الإجراءات المتعلقة بإيضاح وثائق الالتماس وتعديلها بما يشجّع سير إجراءات الاشتراء على نحو كفء ومنصف وناجح.
    (c) Ensuring the development of the necessary skills and techniques, both for the efficient and effective use of equipment, and for implementing the Part XIII regime and for adopting and enforcing the necessary implementing provisions, as well as for interpreting scientific results and for their publication and dissemination so that they can be applied by decision makers to be presented to the wider public; UN (ج) تأمين تنمية المهارات والأساليب الضرورية، من أجل استخدام المعدات على نحو كفء وفعال، وكذلك من أجل تنفيذ نظام الجزء الثالث عشر، إلى جانب إقرار وتطبيق الأحكام الضرورية المتعلقة بالتنفيذ، وأيضا من أجل تفسير النتائج العلمية ونشرها وتعميمها حتى يمكن تطبيقها على يد صانعي القرارات، كيما تتوفر لدى الجمهور الأوسع نطاقا؛
    Underlining the importance of efficient and coordinated functioning of the CST, the CRIC, the GM and the secretariat in supporting Parties in implementing The Strategy, UN وإذ يشدّد على أهمية سير أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة على نحو كفء ومنسق لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية،
    Countries of the Nile Basin over the last decade have also been able to develop a common vision for efficient resource management and use. UN وتمكنت بلدان حوض النيل أيضا على مدى العقد الماضي من وضع رؤية مشتركة لإدارة الموارد واستخدامها على نحو كفء.
    Such practice is time-consuming and not only does it create delays and practical difficulties, but also sometimes reputational damage, if donor requests and offers cannot be accommodated efficiently and in a timely manner. UN وهذه الممارسة تستغرق وقتاً طويلاً وتؤدي إلى حالات تأخير وصعوبات عملية، ليس ذلك فحسب بل أيضاً تُضر بالسمعة أحياناً إذا تعذّر تجهيز طلبات المانحين وعروضهم على نحو كفء وفي الوقت المحدد.
    But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. UN ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus