"على نحو ما هو محدد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as defined in
        
    • as specified in
        
    • as identified in
        
    • as specified by the Global
        
    The regional programme as defined in its programme document, however, has not fully reflected gender perspectives. UN غير أن البرنامج الإقليمي، على نحو ما هو محدد في وثيقته البرنامجية، لا يعكس الاعتبارات الجنسانية بالكامل.
    By that instrument Venezuela undertakes to deliver persons being prosecuted by the judicial authorities of the other Party on grounds of the commission of terrorist acts as defined in that instrument. UN وبموجب هذا الصك، تتعهد فنزويلا بتسليم الأشخاص الجارية محاكمتهم على أيدي السلطات القضائية التابعة للطرف الآخر لأسباب تتعلق بارتكاب أفعال إرهابية على نحو ما هو محدد في ذلك الصك.
    Basically, the system of trying to translate the principles contained in the articles on State responsibility to international organizations as defined in draft article 2 continued to appear appropriate. UN وبصفة أساسية، فإن نظام محاولة ترجمة المبادئ الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول إلى المنظمات الدولية على نحو ما هو محدد في مشروع المادة 2، مازال يبدو مناسباً.
    UNIFEM will concentrate, as specified in the Platform for Action, on women's economic and political empowerment. UN وسيركز الصندوق، على نحو ما هو محدد في منهاج العمل، على التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    as specified in Article 28 of the Charter, it is so organized as to be able to function continuously. UN وقد نظم المجلس على نحو ما هو محدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يستطيع العمل بصورة مستمرة.
    His Government was committed to actively exploring policy issues on international cooperation to prevent and combat the trafficking in persons as identified in the report of the Secretary-General. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بأن تستكشف المسائل القائمة على صعيد السياسة العامة والمتعلقة بالتعاون الدولي لمنع ومحاربة الاتجار بالأشخاص على نحو ما هو محدد في تقرير الأمين العام.
    Each of the Panel's recommendations should be analysed in a pragmatic and interrelated manner, against the background of UNCTAD's clear and updated mandates as defined in the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN وأشارت إلى أن كل توصية من توصيات فريق الشخصيات البارزة ينبغي تحليلها بطريقة عملية ومترابطة، على خلفية الولايات الواضحة والمحدّثة للأونكتاد على نحو ما هو محدد في خطة عمل بانكوك وفي توافق آراء ساو باولو.
    Each of the Panel's recommendations should be analysed in a pragmatic and interrelated manner, against the background of UNCTAD's clear and updated mandates as defined in the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN وأشارت إلى أن كل توصية من توصيات فريق الشخصيات البارزة ينبغي تحليلها بطريقة عملية ومترابطة، على خلفية الولايات الواضحة والمحدّثة للأونكتاد على نحو ما هو محدد في خطة عمل بانكوك وفي توافق آراء ساو باولو.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وعلاوة على ذلك، يحظَّر شراء أسلحة أو بيعها وما إلى ذلك، على نحو ما هو محدد في الجزء 6، في إطار عملية نقل بين بلدان تقع خارج الاتحاد الأوروبي، أو القيام، بصفة صاحب أسلحة وما إلى ذلك، ترتيب عملية النقل هذه.
    Co-financing shall mean a resource mobilization modality through which contributions, as defined in regulation 27.2, may be received in support of specified purposes consistent with the policies, aims and activities of UN-Women. UN Co-financing التمويل المشترك - يعني طريقةً لتعبئة الموارد يجوز بها تلقي المساهمات، على نحو ما هو محدد في البند 27-2، دعماً لأغراض معينة تتسق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
    Similar adjustments were made by the Panel in cases of “betterment” as defined in paragraph 97 of the First “E4” Report. UN كما أدخل الفريق تعديلات مماثلة في حالات " التحسين " على نحو ما هو محدد في الفقرة 97 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    ∙ In general, departments maintained inaccurate or otherwise deficient logs on consultancies, and there were indications that the established distinction between consultants and individual contractors – as defined in the existing administrative instructions – was not being observed. As a result, recording and reporting was not reliable. UN ● واحتفظت اﻹدارات عموما بسجلات غير دقيقة أو ناقصة فيما يتصل باﻷعمال الاستشارية، وكانت ثمة دلائل على عدم الالتزام بالتمييز المعمول به بين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين - على نحو ما هو محدد في التعليمات اﻹدارية السارية وكانت نتيجة ذلك أن كان التسجيل والتبليغ غير موثوقين.
    (j) Criminal Process: By virtue of Law 119(I)/2000, the Court, upon application by the police, may issue a warrant for the arrest of any person accused of violence as defined in the Law. UN (ي) - العملية الجنائية: بموجب القانون 119 (I)/2000، يجوز للمحكمة، بناء على طلب من الشرطة، أن تقوم بإصدار أمر باعتقال أي شخص متهم بالعنف على نحو ما هو محدد في القانون.
    7 as defined in Guide to Monitoring and Evaluation of the National Response for Children Orphaned and Made Vulnerable by HIV/AIDS, UNICEF and partners, February 2005. UN (7) على نحو ما هو محدد في دليل رصد وتقييم الاستجابة الوطنية للأطفال الذين أصبحوا يتامى وقليلي المناعة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اليونيسيف وشركاء آخرون، شباط/فبراير 2005.
    10 as defined in Guide to Monitoring and Evaluation of the National Response for Children Orphaned and Made Vulnerable by HIV/AIDS, UNICEF and partners, February 2005. UN (10) على نحو ما هو محدد في دليل رصد وتقييم الاستجابة الوطنية للأطفال الذين أصبحوا يتامى قليلي المناعة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اليونيسيف وشركاء آخرون، شباط/فبراير 2005.
    as specified in Article 28 of the Charter, it is so organized as to be able to function continuously. UN وقد نظم المجلس على نحو ما هو محدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يستطيع العمل بصورة مستمرة.
    1. The objective of the procedures and mechanisms on compliance is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol, as specified in the following provisions [, and in accordance with the principles of the Convention]. UN 1- الهدف من الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول على نحو ما هو محدد في الأحكام التالية [، ووفقاً لمبادئ الاتفاقية].
    The objective of this Agreement is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Protocol " , as specified in this Agreement. UN الهدف من هذا الاتفاق هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " ، على نحو ما هو محدد في هذا الاتفاق.
    Taking note of the efforts under way in the framework of the Working Group on the Right to Development with the support of the highlevel task force on the implementation of the right to development to develop a set of criteria for the periodic evaluation of global partnerships as identified in Millennium Development Goal 8, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بدعم من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل وضع مجموعة من المعايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية، على نحو ما هو محدد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Taking note of the efforts under way in the framework of the Working Group on the Right to Development with the support of the highlevel task force on the implementation of the right to development to develop a set of criteria for the periodic evaluation of global partnerships as identified in Millennium Development Goal 8, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بدعم من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل وضع مجموعة من المعايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية، على نحو ما هو محدد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus