"على نحو ما يرد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contained in
        
    • as reflected in
        
    • as shown in
        
    • as given in
        
    • as mentioned in
        
    • as set out in
        
    • as per
        
    • described in
        
    • as laid down in
        
    • as indicated in
        
    • as contemplated in
        
    6. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Explosive Remnants of War would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 6- وقرر اجتماع الدول الأطراف، على نحو ما يرد في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    7. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 7- وقرر اجتماع الدول الأطراف، على نحو ما يرد في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    That was a situation in which there was a wrongful act by a State contrary to an explicit obligation for which the consequences of a breach were clearly established by international law, as reflected in draft article A. UN فتلك حالة ترتكب فيها دولة ما فعلا غير مشروع بالمخالفة لالتزام صريح يحدد فيها القانون الدولي بوضوح النتائج التي تترتب على اﻹخلال بالالتزامات، على نحو ما يرد في مشروع المادة ألف.
    There is a high demand for the Commission's analytical work in the field of social development, as reflected in the statistics on the ESCAP website and the feedback received from readers. UN وهناك طلب كبير على الأعمال التحليلية التي تضطلع بها اللجنة في ميدان التنمية الاجتماعية على نحو ما يرد في إحصاءات اللجنة في موقعها الإلكتروني وما يرد إليها من تعقيبات من القراء.
    The 2012 expenses by programme, as shown in figure IV, follow a similar expense profile as categorized by human development goal. UN ويتبع تصنيفُ المصروفات حسب البرامج، على نحو ما يرد في الشكل الرابع، نمطا مماثلا لتصنيفها حسب أهداف التنمية البشرية.
    If adjusting hydrofluorocarbon (HFC), perfluorocarbon (PFC) and sulphur hexafluoride (SF6) estimates from the consumption of halocarbons and SF6, consideration should be given to the uncertainty of sales figures (e.g. for sales of these chemicals to the foam blowing industry) and other parameters (such as the composition of the mix in coolants) as given in the IPCC good practice guidance. UN 63- عند تعديل تقديرات مركَّبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت من استهلاك مركَّبات الكربون المهلجنة وسادس فلوريد الكبريت، ينبغي إيلاء الاعتبار لعدم اليقين في أرقام المبيعات (كمبيعات هذه المواد الكيميائية لصناعة الإرغاء) وغيرها من البارامترات (كتكوين المزيج في المبرِّدات) على نحو ما يرد في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    An exceptional case where Greece receives international assistance may be considered the technical knowledge offered by the World Health Organization as mentioned in paragraph 55. UN ويمكن اعتبار المهارات التقنية التي تقدمها إليها منظمة الصحة العالمية حالة استثنائية تتلقى فيها اليونان مساعدة دولية، على نحو ما يرد في الفقرة 55.
    27. as contained in Palau's National Master Development Plan, the goal for the future is to substantially enhance the quality of life of Palauans and future generations of Palauans by: UN 27- إن الهدف مستقبلاً، على نحو ما يرد في خطة بالاو الإنمائية الرئيسية الوطنية، هو النهوض بخطى كبيرة بنوعية حياة أهالي بالاو وأجيالهم المقبلة، وذلك عن طريق ما يلي:
    In reviewing the proposed workplan for the period 2008-2009, the Committee agreed that it should include specific target activities for the SPIDER liaison office in Geneva, as well as its proposed activities for 2008 and 2009, as contained in conference room paper A/AC.105/2007/CRP.15. UN ولدى استعراض خطة العمل المقترحة للفترة 2008-2009، اتفقت اللجنة على أن تتضمن الخطة الأنشطة المستهدفة المحددة لمكتب اتصال برنامج سبايدر في جنيف وكذلك أنشطته المعتزمة المقترحة للعامين 2008 و2009 على نحو ما يرد في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/2007/CRP.15.
    5. The 2005 Meeting of the States Parties unanimously decided, as contained in paragraph 38 of CCW/MSP/2005/2, to designate Ambassador François Rivasseau of France as President of the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to be held in 2006. UN 5- وقرر اجتماع الدول الأطراف المعقود عام 2005 بالإجماع، على نحو ما يرد في الفقرة 38 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، تعيين سفير فرنسا السيد فرانسوا ريفاسوه رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، الذي سيعقد في عام 2006.
    Introducing this sub-item, the Director of the Division of Operational Support made reference to activities undertaken within the context of the International Year of Older Persons, drawing particular attention to the formulation of a policy on older refugees, as contained in document EC/50/SC/CRP.8. UN 38- قدمت مديرة شعبة الدعم التشغيلي هذا البند الفرعي، فأشارت إلى أنشطة تنفذ في إطار السنة الدولية للمسنين، واسترعت الانتباه إلى وضع سياسة بشأن المسنين، على نحو ما يرد في الوثيقة EC/50/SC/CRP.8.
    130. On the other hand, the Advisory Committee’s review, as contained in chapter II below, indicated several areas where additional resources could be required under certain sections of the proposed programme budget. UN ٠٣١ - ومن جهة أخرى، أشار الاستعراض الذي أجرته اللجنة، على نحو ما يرد في الفصل الثاني أدناه، الى العديد من المجالات التي قد تستلزم موارد إضافية في أبواب محددة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    There has been increasing integration of campaigns for the elimination of child labour, with efforts to achieve education for all, as reflected in the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وتحقق أيضا قدر متزايد من التكامل بين حملات القضاء على عمالة الأطفال والجهود المبذولة لتوفير التعليم للجميع، على نحو ما يرد في البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال.
    37. The experts presented papers dealing with questions and issues proposed by the Special Committee, as reflected in section B above. UN 37 - عـرض الخبــراء ورقاتهم التي تتناول المسائل والقضايا التي اقترحتها اللجنة الخاصة على نحو ما يرد في الجزء الثالث باء أعلاه.
    37. The experts presented papers dealing with questions and issues proposed by the Special Committee, as reflected in section B above. UN ٣٧ - عـرض الخبــراء ورقاتهم التي تتناول المسائل والقضايا التي اقترحتها اللجنة الخاصة على نحو ما يرد في الجزء الثالث باء أعلاه.
    These provisions have been calculated on the basis of past experience and the likelihood of collecting the outstanding amounts over the specific periods, as shown in the table below. UN وقد احتُسبت تلك المخصصات استنادا إلى الخبرات السابقة وإلى رجحان احتمالات تحصيل المبالغ غير المسددة على مدى فترات محددة، على نحو ما يرد في الجدول أدناه.
    The 2013 expenses by programme, as shown in figure IV, follow a similar expense profile as categorized by human development goal. UN ويتبع تصنيفُ المصروفات حسب البرامج في عام 2013، على نحو ما يرد في الشكل الرابع، نمطا مماثلا لتصنيفها حسب أهداف التنمية البشرية.
    If adjusting hydrofluorocarbon (HFC), perfluorocarbon (PFC) and sulphur hexafluoride (SF6) estimates from the consumption of halocarbons and SF6, consideration should be given to the uncertainty of sales figures (e.g. for sales of these chemicals to the foam blowing industry) and other parameters (such as the composition of the mix in coolants) as given in the IPCC good practice guidance. UN 63- عند تعديل تقديرات مركَّبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت من استهلاك مركَّبات الكربون المهلجنة وسادس فلوريد الكبريت، ينبغي إيلاء الاعتبار لعدم اليقين في أرقام المبيعات (كمبيعات هذه المواد الكيميائية لصناعة الإرغاء) وغيرها من البارامترات (كتكوين المزيج في المبرِّدات) على نحو ما يرد في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    4. as mentioned in the relevant provisions of General Assembly and Commission on Human Rights resolutions, the contributions for each year have to be paid before the beginning of the Board's annual session i.e. by 30 April, in order to be recorded and available for the Board's annual session. UN 4- على نحو ما يرد في الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، يتعين دفع التبرعات عن كل سنة قبل بدء الدورة السنوية لمجلس الإدارة، وعلى وجه التحديد قبل 30 نيسان/أبريل من كل سنة، كيما تسجل على النحو الواجب وتكون متاحة للدورة السنوية للمجلس.
    1. At the 1st plenary meeting, on 31 August 2001, the Conference approved the organization of its work, as set out in document A/CONF.189/3, including the establishment of the Drafting Committee. UN 1- وافق المؤتمر، في جلسته العامة الأولى المعقودة في 31 آب/أغسطس 2001، على تنظيم أعماله، على نحو ما يرد في الوثيقة A/CONF.189/3، بما في ذلك إنشاء لجنة الصياغة.
    72. Printing and publications are primarily related to the public information and awareness raising mandate of the secretariat as per the activities listed above. UN 72- الطباعة والنشر يتصلان أساساً بمهام الإعلام والتوعية المنوطة بالأمانة على نحو ما يرد في قائمة الأنشطة المدرجة أعلاه.
    In addition, there are no businesses that manufacture the equipment and related materiel described in paragraph 9 in Andorra. UN ولا توجد في أندورا شركات تقوم بصنع العتاد أو الأسلحة ذات الصلة على نحو ما يرد في الفقرة 9.
    These are treaties which are certainly very valuable in themselves, and, as laid down in their preambles, were conceived and concluded as essential elements and steps in pursuing general and complete disarmament, a goal that is receding as hope dwindles in its manifest premise — a nuclear—weapon—free world. UN ولا شك في أن لتلك المعاهدات قيمة كبيرة في حد ذاتها، وأنها قد صيغت وأُبرمت، على نحو ما يرد في ديباجاتها، بوصفها عناصر وإجراءات لا غنى عنها في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وهو هدف آخذ في الابتعاد مع فقدان الآمال في المقدمة البديهية لنزع السلاح، ألا وهي إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    as indicated in its internal memo, UNAMID had experienced difficulties in the past with the host country relating to unauthorized distribution of rations outside of United Nations facilities. UN وكانت العملية المختلطة، على نحو ما يرد في مذكرتها الداخلية، قد واجهت في الماضي صعوبات مع البلد المضيف، تتصل بعمليات وزعت فيها حصص إعاشة خارج مرافق الأمم المتحدة دون إذن.
    The facts of the current case do not give rise to issues regarding liberty of movement as contemplated in article 12. UN ولا تثير وقائع هذه القضية مسائل بشأن حرية التنقل على نحو ما يرد في المادة 12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus