"على نسخ من" - Traduction Arabe en Anglais

    • copies of
        
    • a copy of
        
    • copies are available
        
    The authors add that, when they officially reported to the authorities, they were never provided with copies of their complaints or supporting documents. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنهم عندما تقدموا بشكاوى رسمية إلى السلطات، لم يحصلوا على نسخ من شكاواهم أو على وثائق تثبت تقديمها.
    copies of the German national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني ﻷلمانيا من:
    copies of the Spanish national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني لاسبانيا من:
    copies of the United Kingdom national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للمملكة المتحدة من:
    The inspectors verify whether the migrant workers have received a copy of the contract of employment in a language that they can understand. UN ويقوم المفتشون بالتحقق مما إذا كان العمال المهاجرون يحصلون على نسخ من عقد العمل باللغة التي يفهمونها.
    copies of the Danish national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الدانمركي من:
    copies of the Australian national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الاسترالي من:
    The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem. UN وبين أن وفد البلد المضيف سيطلب الحصول على نسخ من الردود ليرى كيف يمكن أن يساعد ذلك على التصدي للمشكلة.
    The Liberian Petroleum Refining Company is the only agency that made available copies of contracts with the importers. UN والشركة الليبرية لتكرير النفط هي الجهة الوحيدة التي أطلعت الفريق على نسخ من عقودها مع الموردين.
    Let's see if we can get copies of their photos. Open Subtitles لنرى لو بامكاننا أن نحصل على نسخ من صورهم
    Upon enquiry, the Advisory Committee received copies of the correspondence from the Board and OIOS to UNHCR. UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، على نسخ من الرسائل الواردة من المجلس والمكتب المذكور إلى المفوضية.
    The Mission did not receive copies of any court documents showing that foreign nationals involved in the flotilla were charged with any criminal offences in Israel. UN ولم تحصل البعثة على نسخ من أي وثائق للمحكمة تبين أن المواطنين الأجانب المشتركين في القافلة وجهت إليهم أي تهم جنائية في إسرائيل.
    It is supported by document UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/5, which contains copies of the correspondence in follow-up to that decision. UN وهذه المذكرة مدعومة بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/5، التي تحتوي على نسخ من المراسلات التي تمت لمتابعة المقرر.
    The Inspectors found that the permanent secretariat did not even dispose of copies of these agreements. UN وقد خلص المفتشون إلى أن الأمانة العامة لم تحصل حتى على نسخ من تلك الاتفاقات.
    copies of sound recordings are available other than for closed meetings. UN ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة.
    All of you will have received copies of the report. UN وسوف تحصلون جميعاً على نسخ من هذا التقرير.
    copies of sound recordings are available other than for closed meetings. UN ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة.
    The Inspectors found that the permanent secretariat did not even dispose of copies of these agreements. UN وقد خلص المفتشون إلى أن الأمانة العامة لم تحصل حتى على نسخ من تلك الاتفاقات.
    copies of sound recordings are available other than for closed meetings. UN ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة.
    The Group had the opportunity to take a close look at this aircraft, which had its registration number stuck onto the cabin, and also managed to obtain a copy of the flight documents. UN وأتيح للفريق فرصة أن يرى عن قرب هذه الطائرة التي كانت تحمل رقم تسجيلها على لافتة ذاتية اللصق. واستطاع أيضاً الحصول على نسخ من وثائق الرحلات.
    copies are available in the Office of the President of the General Assembly (room C-204). UN ويمكن الحصول على نسخ من هذه الورقة في مكتب رئيس الجمعية العامة (الغرفة C-204).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus