"على نطاق المنظمة بأسرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the Organization
        
    • Organization-wide
        
    • across the Organization
        
    • across the entire Organization
        
    It will promote consistency and transparency in the application of rules and operating procedures in all administrative disciplines throughout the Organization. UN كما إنه سيعزز الاتساق والشفافية في تطبيق القواعد وإجراءات التشغيل في كل المجالات الإدارية على نطاق المنظمة بأسرها.
    In turn, this further increases efficiency and effectiveness and can facilitate greater mobility of human resources throughout the Organization. UN وهذا سيؤدي بدوره إلى زيادة أخرى في الكفاءة والفعالية ويمكن أن يسهّل زيادة حركة الموارد البشرية على نطاق المنظمة بأسرها.
    They are staffed by 835 personnel, at an estimated annual cost of $135 million Organization-wide. UN ويعمل بهذه المكاتب 835 موظفا بكلفة سنوية تقدّر بـ 135 مليون دولار على نطاق المنظمة بأسرها.
    A unified, cohesive, Organization-wide command structure. UN وجود هيكل قيادي موحد ومتماسك على نطاق المنظمة بأسرها.
    There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the Organization. UN وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها.
    52. The Umoja Academy was established to develop a greater degree of Umoja expertise across the Organization. UN 52 - وقد أنشئت أكاديمية أوموجا لإيجاد خبرة أكبر بنظام أوموجا على نطاق المنظمة بأسرها.
    In 2008, such approaches will be mainstreamed throughout the Organization for effective programme implementation. UN وستعمّم هذه النُهُج في عام 2008 على نطاق المنظمة بأسرها لكي تُنفَّذ البرامج بفعالية.
    57. The deployment of Foundation in peacekeeping operations has proved that a collective effort throughout the Organization is a fundamental requirement for the successful implementation of the enterprise resource planning system. UN ٥٧ - أثبت نشر مرحلة أوموجا الأساس في عمليات حفظ السلام أن بذل الجهد الجماعي على نطاق المنظمة بأسرها هو شرط أساسي لنجاح تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    Objective of the Organization: To ensure the full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures in order to provide an effective management culture throughout the Organization UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها بغية توفير ثقافة إدارية فعّالة على نطاق المنظمة بأسرها
    Objective of the Organization: To ensure the full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures in order to provide an effective management culture throughout the Organization UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها بغية توفير ثقافة إدارية فعالة على نطاق المنظمة بأسرها
    The overarching goal of the Office for Policy, Analysis and Oversight Support is to increase managerial accountability, simplify and strengthen administrative processes and improve programme delivery throughout the Organization. UN ويتمثل الهدف الأشمل لمكتب دعم السياسات والتحليل والرقابة في زيادة المساءلة الإدارية، وتبسيط العمليات الإدارية وتعزيزها، وتحسين إنجاز البرامج على نطاق المنظمة بأسرها.
    The Office will work towards increasing productivity, efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization and will prioritize the strengthening of accountability and transparency in work processes. UN ويعمل المكتب على زيادة الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة على نطاق المنظمة بأسرها ويولي أولوية لتعزيز المساءلة والشفافية في إجراءات العمل.
    The Administration has not fully exercised its authority to manage the utilization and deployment of the staffing resources Organization-wide. UN ولا تمارس الإدارة سلطتها بصورة كاملة في إدارة عمليات استغلال ونشر الموارد من الموظفين على نطاق المنظمة بأسرها.
    Organization-wide comprehensive audits of consultancies or non-staff arrangements are not common in the organizations. UN فعمليات المراجعة الشاملة للحسابات على نطاق المنظمة بأسرها لمسألة استخدام الخبراء الاستشاريين هي أمر غير شائع في هذه المنظمات.
    The project incorporates an Organization-wide major initiative to migrate from traditional telephone systems to an Internet protocol telephony system. UN ويتضمن المشروع مبادرة رئيسية على نطاق المنظمة بأسرها تتوخى الانتقال من النظم الهاتفية التقليدية إلى نظام شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت.
    Organization-wide comprehensive audits of consultancies or non-staff arrangements are not common in the organizations. UN فعمليات المراجعة الشاملة للحسابات على نطاق المنظمة بأسرها لمسألة استخدام الخبراء الاستشاريين هي أمر غير شائع في هذه المنظمات.
    Resource planning in the Secretariat should be undertaken on an Organization-wide basis to make judgements on new needs and challenges that must be responded to and on opportunities for redeployment. UN فينبغي أن يكون الاضطلاع بتخطيط الموارد في الأمانة العامة على نطاق المنظمة بأسرها للتوصل إلى قرارات بشأن الاحتياجات والتحديات الجديدة التي يتعين الاستجابة لها وبشأن الفرص السانحة لإعادة التوزيع.
    The Board notes that at this point the potential efficiencies that could be achieved through the ERP project will be better understood, and this could then inform the process owners when calculating the potential qualitative and quantitative benefits for their functional area across the Organization. UN ويشير المجلس إلى أنه في هذه المرحلة، سيتحسن فهم أوجه الكفاءة التي يمكن تحقيقها من خلال مشروع تخطيط موارد المؤسسة، وهو ما قد يفيد بدوره مالكي العمليات لدى حساب الفوائد النوعية والكمية المحتمل تحققها في مجالاتهم الوظيفية على نطاق المنظمة بأسرها.
    In accordance with the " pilot first " option endorsed by the General Assembly, the complete Umoja solution would be rolled out at a pilot site in 2012, prior to its deployment across the Organization as a whole. UN وسيجري، وفق ' ' خيار المرحلة التجريبية الأولى`` لمشروع أوموجا الذي وافقت عليه الجمعية العامة، بدء تنفيذ المشروع في موقع تجريبي في عام 2012، قبل نشره على نطاق المنظمة بأسرها.
    The Department of Management continues its commitment to ensure that service-providing offices that make up the Department respond to the needs of clients in order to increase efficiency and productivity across the Organization. UN ولا تزال إدارة الشؤون الإدارية ملتزمة بكفالة تلبية المكاتب المقدمة للخدمات التابعة للإدارة لاحتياجات العملاء بغية زيادة الكفاءة والإنتاجية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Productivity measures output per unit of labour: by eliminating or reducing time currently spent on administrative tasks, opportunities will be created for United Nations staff to focus on more value-added activities across the Organization. UN وبإلغاء الوقت الذي تستغرقه المهام الإدارية حاليا أو خفضه، ستتهيأ فرص لكي يركز موظفو الأمم المتحدة على مزيد من الأنشطة المولّدة للقيمة المضافة على نطاق المنظمة بأسرها.
    While a large proportion of these costs are in the central service departments, they are incurred across the entire Organization. UN ومع أن نسبة واسعة من هذه التكاليف تذهب إلى إدارات الخدمات الرئيسية، فإنها تقع على نطاق المنظمة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus