"على نطاق تجاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a commercial scale
        
    • for commercial
        
    • commercial-scale
        
    • mined commercially
        
    • commercialized
        
    • at commercial scale
        
    • in commercial scale
        
    • at a commercial scale
        
    • and commercial
        
    However, since most are not produced on a commercial scale, only about 1,000 new chemicals enter the market every year. UN بيد أنه لا يدخل السوق كل عام إلا حوالي 000 1 مادة كيميائية جديدة، بما أن أغلبها لا يُنتَج على نطاق تجاري.
    Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. UN وتوجد أيضاً إعادة تدوير للنفايات على نطاق تجاري في موريشيوس، حيث يعاد تدوير البلاستيك بأنواعه ويُستخدم تفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    The second involves the transfer of knowledge for commercial scale processing and manufacturing technologies. UN ويتعلق الثاني بنقل المعارف المتصلة بالتجهيز على نطاق تجاري وبتكنولوجيات الصناعة التحويلية.
    commercial-scale production of ethane-based VCM does not yet exist. UN لا وجود لإنتاج على نطاق تجاري من موحود كلوريد الفينيل المستند إلى الإيثان.
    Currently, discussion was centred around more specialized applications for which a large number of alternatives had been developed and commercialized. UN وحالياً، تتركز المناقشة على التطبيقات الأكثر تخصصاً والتي وضع لها عدد ضخم من البدائل التي أصبحت متاحة على نطاق تجاري.
    14. Activated Carbon Injection, when used at commercial scale in conjunction with a particle control device, e.g., ESP or fabric filter can produce significant reduction of mercury emissions. UN 14 - وعندما يستخدم حقن الكربون المنشط على نطاق تجاري مقترناً بجهاز للتحكم في الجسيمات، مثل المرسب الكهروستاتيكي أو المرشح النسيجي، فإن ذلك يمكن أن يُحدث خفضاً كبيراً في انبعاثات الزئبق.
    For XPS the alternative is already in use in commercial scale. UN أما بالنسبة للبوليسترين المبثوق، فإن البديل لها موجود حالياً ومستخدم على نطاق تجاري.
    A marine energy programme was also set up in 2011 with a view to developing and deploying wave and tidal devices at a commercial scale. UN ووُضع أيضا برنامج للطاقة البحرية في عام 2011 بهدف تطوير ونشر أجهزة توليد طاقة الأمواج والمد والجزر على نطاق تجاري.
    Those finding a job or running agriculture on a commercial scale remained few and far between. UN أما من يجدون وظيفة أو يديرون أنشطة زراعية على نطاق تجاري فهم قلة قليلة.
    It will probably take another 10-20 years, however, before such mills are operating on a commercial scale. UN غير أن اشتغال هذه المعامل على نطاق تجاري قد يستغرق بين ٠١ سنوات و ٠٢ سنة أخرى.
    A real estate market gradually developed but the establishment of mortgage banks was at an initial stage and housing construction on a commercial scale was still rare. UN أما إنشاء بنوك الرهن العقاري فلا تزال في مرحلة البداية، كما أن التشييد السكني على نطاق تجاري مازال نادرا.
    The huge technological and financial challenges involved in recovering nodules from great depths have led to long delays in facilitating the exploitation of those resources on a commercial scale. UN أدت التحديات التكنولوجية والمالية الهائلة التي تواجه استخلاص العقيدات من الأعماق السحيقة إلى تأخير كبير في استغلال تلك الموارد على نطاق تجاري.
    To enable SIDS and other interested countries to develop and demonstrate on a commercial scale, energy services systems that maximize the use of their abundant renewable energy resources. UN :: تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المهتمة الأخرى من تنمية وتوضيح نظـم خدمات الطاقة على نطاق تجاري بطريقة تزيد من استخدامها لمصادرها الغنية من الطاقة المتجددة.
    Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. UN كما أن إعادة تدوير النفايات على نطاق تجاري قائمة في موريشيوس حيث يجري إعادة تدوير اللدائن واستخدام تُفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    Guyana therefore, enjoys a tropical hot humid climate suitable for commercial cultivation of tropical crops. UN تتمتع غيانا من ثم بمناخ مداري، حار رطب، مناسب لزراعة المحاصيل المدارية على نطاق تجاري.
    67. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. UN ٦٧ - وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري.
    The Party advises that, in response, commercial-scale tests of alternatives considered more immediately viable than grafting were held and monitored. UN ويشير الطرف أنه ردا على ذلك، تم القيام باختبارات على نطاق تجاري على البدائل التي تعتبر أصلح للاستخدام بشكل فوري من التطعيم وتم رصدها.
    31. While most of these advances are still at the research stage, for some the potential for commercial-scale operations is promising. UN 31 - وحيث أن معظم هذه الإنجازات لايزال في مرحلة البحث، فإن إمكانية دخول بعضها في عمليات على نطاق تجاري تعد واعدة.
    Considering that several experiments of direct broadcasting by satellite have been carried out and that a number of direct broadcasting satellite systems are operational in some countries and may be commercialized in the very near future, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه جرت عدة تجارب للإرسال التلفزي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية وأنَّ هناك عددا من شبكات الإرسال التلفزي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية يعمل بالفعل في بعض البلدان وربما يمكن تعميمه على نطاق تجاري في المستقبل القريب جدا،
    Activated Carbon Injection, when used at commercial scale in conjunction with a particle control device, e.g., ESP or fabric filter, can produce significant reduction of mercury emissions. UN 197- وحين يُستعمَل حقن الكربون المنشَّط على نطاق تجاري مع معدات التحكُّم في الجسيمات، مثل أجهزة الترسيب الإلكتروستاتي أو المصافي النسيجية، فإن ذلك يمكن أن يؤدّي إلى خفض كبير في انبعاثات الزئبق.
    For XPS the alternative is already in use in commercial scale. UN أما بالنسبة للبوليسترين المبثوق، فإن البديل لها موجود حالياً ومستخدم على نطاق تجاري.
    Separation technologies for BFR containing plastic are operating at a commercial scale. UN 172- يجري على نطاق تجاري تشغيل تكنولوجيات فصل البلاستيك المحتوي على مثبطات اللهب المبرومة.
    Members of vulnerable groups such as prison inmates, intravenous drug users and commercial sex workers make up 20 to 30 per cent of that total. UN ويشكل أعضاء المجموعات المعرضة للإصابة مثل نزلاء السجون ومستخدمي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس على نطاق تجاري نسبة تتراوح من 20 إلى 30 في المائة من ذلك الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus