"على نظام الجزاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the sanctions regime
        
    • on the sanctions regime
        
    • of the sanctions regime
        
    • the sanctions regime with
        
    • to the existing sanctions list
        
    Meanwhile, the Council's attention turned to securing improvements to the sanctions regime and the oil-for-food programme. UN وفي الوقت نفسه، وجّه المجلس اهتمامه صوب إدخال تحسينات على نظام الجزاءات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    No changes to the sanctions regime were discussed. UN ولم يناقش إدخال تغييرات على نظام الجزاءات.
    No changes to the sanctions regime were discussed. UN ولم يناقش موضوع إدخال تغييرات على نظام الجزاءات.
    B. Illegal exploitation of natural resources and its impact on the sanctions regime UN باء - الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأثره على نظام الجزاءات
    11. The Committee agrees that an improved understanding of the impact of the sanctions regime would benefit the work of the Committee. UN 11 - توافق اللجنة على أن تحسين فهم الأثر المترتب على نظام الجزاءات من شأنه أن يعود بالفائدة على عمل اللجنة.
    In the area of arms, the Group observed that despite the changes to the sanctions regime with the adoption of resolution 2045 (2012) that allowed for a streamlined, faster procedure for exemption requests, a number of violations of the arms embargo still took place. UN وفي مجال الأسلحة، لاحظ الفريق أنه على الرغم من التغييرات المدخلة على نظام الجزاءات باتخاذ القرار 2045 (2012) الذي أتاح تبسيط وتسريع إجراءات طلبات الاستثناء، فقد وقع عدد من الانتهاكات للحظر المفروض على الأسلحة.
    :: Recommendations concerning new individuals to be listed or updates to the existing sanctions list (25) UN :: تقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات على نظام الجزاءات (5)
    Moreover, the recommendations of the Panel enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. UN ومكنت توصيات الفريق المجلس من اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة وإدخال تعديلات على نظام الجزاءات.
    The recommendations of the Panel also enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. All UN كما مكنت توصيات الفريق المجلس من اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة وإدخال تعديلات على نظام الجزاءات.
    2013: zero :: Recommendations on adjustments to the sanctions regime (3) UN :: التوصيات المقدمة بشأن إدخال تعديلات على نظام الجزاءات (3)
    The meticulous measures for which provision is made in international humanitarian law in order to protect civilians are therefore applicable to the sanctions regime and to its instigators, and those who break these laws can be prosecuted on the grounds that such violations are war crimes. UN وبالتالي، فإن التدابير الدقيقة المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي لحماية المدنيين تنطبق على نظام الجزاءات وعلى المحرضين عليه، ويمكن محاكمة منتهكي هذه القوانين باعتبار هذه الانتهاكات جرائم حرب.
    Thus, the strict measures stipulated in international humanitarian law for the protection of civilians in armed conflict is applicable to the sanctions regime and its instigators, and violations of those laws can be prosecuted as war crimes. UN وبالتالي، فإن التدابير الدقيقة المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي لحماية المدنيين تنطبق على نظام الجزاءات وعلى المحرضين عليه، ويمكن محاكمة منتهكي هذه القوانين باعتبار هذه الانتهاكات جرائم حرب.
    215. The Group believes that the mismanagement of cocoa revenues continues to pose a significant risk to the sanctions regime. UN 215 - يعتقد الفريق أن سوء إدارة إيرادات الكاكاو لا يزال يشكل خطرا كبيرا على نظام الجزاءات.
    4. The modifications made by the Security Council to the sanctions regime during the reporting period and the corresponding changes to the mandate and role of the Committee are summarized as follows: UN ٤ - فيما يلي موجز للتعديلات التي أدخلها مجلس اﻷمن على نظام الجزاءات خلال الفترة قيد الاستعراض والتغييرات التي ترتبت على ذلك في ولاية اللجنة ودورها:
    An acceptance by national and regional courts that the Ombudsperson addresses the right of an individual to an independent review could reduce the number and intensity of challenges to the sanctions regime and could help to convince States that full participation in the regime will not be at the expense of the fundamental rights of their nationals. UN ويمكن لقبول المحاكم الوطنية والإقليمية لقيام أمين المظالم بتلبية حق أي فرد في استعراض مستقل، أن يقلل عدد الاعتراضات على نظام الجزاءات وشدة تلك الاعتراضات، ويمكن أن يساعد على إقناع الدول بأن المشاركة الكاملة في النظام لن تكون على حساب الحقوق الأساسية لمواطنيها.
    :: Recommendations on adjustments to the sanctions regime (30) UN :: تقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات على نظام الجزاءات (30)
    :: Recommendations on adjustments to the sanctions regime (40) UN :: تقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات على نظام الجزاءات (40)
    :: Recommendations on adjustments to the sanctions regime (25) UN :: تقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات على نظام الجزاءات (25)
    :: Recommendations on adjustments to the sanctions regime (3) UN :: التوصيات المتعلقة بإدخال تعديلات على نظام الجزاءات (3)
    5. The Group remains concerned about the impact of the future political trajectory of Côte d’Ivoire on the sanctions regime. UN 5 - ولا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء تأثير المسار السياسي المستقبلي لكوت ديفوار على نظام الجزاءات.
    The Team intends to discuss with Member States and others how best to measure the impact of the sanctions regime, and to prepare a study for the Committee based on its findings. UN ويعتزم الفريق إجراء مناقشة مع الدول الأعضاء وغيرها بشأن الطريقة المثلى لقياس الأثر المترتب على نظام الجزاءات ولإعداد دراسة تقوم على النتائج التي خلص إليها لعرضها على اللجنة.
    On 29 July 2005, the Council unanimously adopted resolution 1617 (2005), by which it improved the sanctions regime with respect to Al-Qaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them and extended the mandate of the Monitoring Team for a period of 17 months. UN وفي 29 تموز/يوليه 2005، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1617 (2005) الذي أدخل بموجبه تحسينات على نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان، وما يرتبط بهم من الأفراد والمجموعات والأعمال والكيانات، ومدد ولاية فريق الرصد لفترة 17 شهرا.
    :: Recommendations concerning new individuals to be listed or updates to the existing sanctions list (25) UN :: التوصيات بشأن إدخال تعديلات على نظام الجزاءات (3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus