"على نظام السجون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the prison system
        
    • the penitentiary system
        
    • to the prison regime
        
    • to carry out penitentiary
        
    Major infrastructure reforms had been undertaken in the prison system, starting in the year 2000, with the intention of creating conditions propitious to the rehabilitation of all offenders. UN وقد أدخلت ابتداء من عام 2000 إصلاحات كبيرة على نظام السجون بغية تهيئة الظروف المواتية لتأهيل جميع المجرمين.
    At the national level, the prison system is governed by the General Social Adaptation Board of the Ministry of Justice and Pardons. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرف على نظام السجون الإدارة العامة للتكيف الاجتماعي التابعة لوزارة العدل والعفو.
    The Committee should consult some of the international NGOs which were familiar with the prison system in his country. UN ويتعين على اللجنة أن تتشاور مع بعض المنظمات غير الحكومية الدولية المطلعة على نظام السجون في هذا البلد.
    Kazakhstan has continuously made reforms of the penitentiary system aimed at bringing it into line with international standards. UN ١١٥- ولم تنفك كازاخستان تدخل إصلاحات على نظام السجون بهدف مواءمته مع المعايير الدولية.
    (f) To make the necessary changes to the prison regime for prisoners belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, so as to take into account their cultural and religious practices; UN (و) إدخال التغييرات الضرورية على نظام السجون في ما يخص السجناء الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، بحيث تراعى ممارساتهم الثقافية والدينية؛
    It noted improvements in the prison system and requested further information on gender programmes in prison. UN ولاحظ المغرب التحسينات التي أدخلت على نظام السجون وطالب بتقديم مزيد من المعلومات عن برامج الجنسانية في السجون.
    :: To promote the humanization, revision and reform of the prison system throughout the world. UN :: العمل على إضفاء الطابع الإنساني على نظام السجون وتصحيحه وإصلاحه في أنحاء العالم.
    Perhaps the Ministry of Justice should oversee the prison system or international assistance should be sought. UN ولعله ينبغي أن تشرف وزارة العدل على نظام السجون أو أن تلتمس مساعدة دولية.
    22. AI stated that the control of the prison system was transferred from the Ministry of Justice back to the Ministry of Internal Affairs. UN 22- وذكرت منظمة العفو الدولية أن الرقابة على نظام السجون أُعيدت من وزارة العدل إلى وزارة الشؤون الداخلية.
    While the growth in the number of women prisoners stabilized during the period under review, the rapid increase had put additional pressure on the prison system to accommodate and manage the female prison population in accordance with the standards required. UN ومع أن الفترة قيد الاستعراض شهدت ثباتاً في ارتفاع عدد السجينات، فإن الزيادة السريعة شكلت ضغطاً إضافياً على نظام السجون لاستيعاب السجينات وإدارة شؤونهن وفقاً للمعايير المطلوبة.
    The Act complements reforms to the prison system with a view to enhance the educational and vocational programmes of inmates, particularly of juveniles. UN ويكمّل القانون الإصلاحات المدخلة على نظام السجون بغية تحسين البرامج التعليمية والمهنية الخاصة بنزلاء السجون، ولا سيما الأحداث.
    It looked forward to responses to its previous recommendations regarding implementation of the 2004 guidelines and reforms for the prison system and the Ministry of Labour's efforts to prevent child labour. UN وهي تتطلع إلى ردود على توصياتها السابقة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 2004 وإدخال إصلاحات على نظام السجون وبشأن الجهود التي تبذلها وزارة العمل لمنع عمل الأطفال.
    There must be respect for the rule of law, particularly the promotion of an independent and transparent judiciary with safeguards for detainees and protection against the abuse of power, along with reform of the administration of justice, particularly improvements to the prison system. UN ويجب أن يكون هناك التزام بسيادة القانون، لا سيما تعزيز وجود سلطة قضائية مستقلة إلى جانب توفير الضمانات اللازمة للمحتجزين والحماية من إساءة استعمال السلطة، جنباً إلى جنب مع إصلاح تطبيق العدالة، لا سيما إدخال تحسينات على نظام السجون.
    107. One of the most important improvements in the prison system in recent years has been the end of the use of shackles and dark cells. UN ١٠٧ - ومن أهم التحسينات التي أدخلت على نظام السجون في اﻵونة اﻷخيرة وضع حد لاستخدام اﻷغلال والزنزانات المظلمة.
    There were also plans to appoint a Judicial Inspector to oversee the prison system and protect the rights of prisoners; that Inspector would receive any complaints of human rights violations within the prison system. UN وثمة أيضا خطط لتعيين مفتش قضائي لﻹشراف على نظام السجون وحماية حقوق السجناء؛ وسيتلقى المفتش أي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان داخل نظام السجون.
    (d) The transfer of authority over the prison system from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice; UN (د) نقل سلطة الإشراف على نظام السجون من وزارة الشؤون الداخلية إلى وزارة العدل؛
    To ensure public control over the penitentiary system, the Public Committee which consists of distinguished human rights advocates and NGO representatives had been established since 2006. UN وثمة لجنة عامة، مؤلفة من شخصيات مشهورة من المدافعين عن حقوق الإنسان، أنشئت في عام 2006، لضمان الرقابة العامة على نظام السجون.
    The first report, released in April 2000, focused on the penitentiary system and contained recommendations in line with international standards. UN وركز التقرير الأول الصادر في نيسان/أبريل 2000 على نظام السجون وتضمن توصيات متوافقة مع المعايير الدولية.
    In this context, a number of initiatives are being carried out simultaneously, ranging from the modernization of laws and codes, restructuring of the Supreme Court and the Attorney-General’s Office and installation of the Institute of Forensic Medicine, to the integrated and deep-seated reform of the penitentiary system. UN وفي هذا السياق، جرت عدة مبادرات متزامنة، امتدت من تعصير قوانين ومدونات السلوك، إلى إعادة تنظيم المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، وإنشاء معهد للطب الشرعي، وإدخال إصلاحات شاملة وعميقة على نظام السجون.
    (f) To make the necessary changes to the prison regime for prisoners belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, so as to take into account their cultural and religious practices; UN (و) إدخال التغييرات الضرورية على نظام السجون في ما يخص السجناء الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، بحيث تراعى ممارساتهم الثقافية والدينية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus