"على نفسه أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • to himself or
        
    • against oneself or
        
    • to themselves or
        
    • ou de s
        
    • to herself or
        
    Not a danger to himself or others at this time." Open Subtitles ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة
    I would see no reason why he would be any danger to himself or any member of society. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    I would see no reason why he would be any danger... ..to himself or any member of society. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    " Finally, article 14, paragraph 3 (g), guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. UN 29- " وأخيراً، تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب.
    (p) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) UN (ع) حق الفرد في عدم إكراهه على الشهادة على نفسه أو الاعتراف بالذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد)
    Under that act, the prison service could decide to place a prisoner in partial or total isolation when such a measure was necessary to maintain order and safety within the prison or when prisoners posed a danger to themselves or others. UN وبموجب هذا القانون، يحق لسلطات السجن أن تقرر عزل محتجز بشكل كامل أو جزئي إذا كان هذا الإجراء ضروريا للحفاظ على النظام والأمن داخل السجن أو إذا كان المحتجز يشكل خطرا على نفسه أو على الآخرين.
    - that might make him a danger to himself or others? Open Subtitles الذي قد يجعل منه خطراً على نفسه أو غيره؟ لا
    An alien's freedom of movement may also be restricted if he or she constitutes a serious danger to himself or herself or to others. UN ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين.
    Courts were empowered to commit 15 and 16 year-olds to young offenders' centres where young adults aged up to 21 would be present, in cases where the individual represented a particular risk to himself or others. UN وللمحاكم سلطة الأمر بإيداع الأحداث الجانحين في سن 15 و16 سنة في مراكز يكون بها أحداث جانحون يبلغ سنهم 21 سنة، إذا كان الشخص يعتبر خطراً بوجه خاص على نفسه أو على الآخرين.
    If his release poses a threat to himself or to others, he must be referred to the Department of Public Prosecutions for consideration of his case. UN أما إذا كان الحدث يشكل خطورة على نفسه أو على غيره فيحال إلى النيابة للنظر في موضوعه.
    Norman does have the right to check himself out within the next 48 hours, and the only way I can circumvent that is if I petition the court and make a case as for why he might be a danger to himself or others. Open Subtitles والسبيل الوحيد لأمنع ذلك بتقديم عريضة للمحكمة وأرفع قضية فيمَ قد يكون خطراً على نفسه أو على الآخرين
    It's my opinion that Tim is a healthy adult who represents no danger to himself or anyone else. Open Subtitles هذا هو رأيي. أنه لم يكن خطرا على نفسه أو الآخرين.
    Does he pose a significant threat to himself or others? Open Subtitles "هل يشكّلُ خطراً كبيراً على نفسه أو على آخرين؟"
    In practice, the use of solitary confinement should be dependent on such variables as the risk of an individual to himself or others, the severity of the charge or offence, and the existence of satisfactory facilities and conditions of confinement. UN ومن الناحية العملية، فإن استخدام الحبس الانفرادي ينبغي أن يعتمد على متغيرات مثل الخطر الذي يشكله فرد من الأفراد على نفسه أو على الآخرين، وعلى جسامة التهمة أو الجرم، وعلى وجود المرافق والظروف الملائمة للحبس الانفرادي.
    Has Mr Spector been a threat to himself or others in the past week? Open Subtitles هل كان السيد "سبيكتور" مصدر للخطر على نفسه أو الأخرين خلال الأسبوع الماضي؟
    Is the defendant a danger to himself or others? Open Subtitles المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟
    " Article 14, paragraph 3 (g), guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. UN " تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب.
    42. Lastly, article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. UN 42- وأخيراً، تكفل الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 3 من المادة 14 حق المتهم في ألاّ يُكرَه على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بذنبٍ.
    First, the Working Group examines the conditions in detention of pretrial detainees if they affect the right to fair trial, particularly the right to defence and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. UN فأولاً، ينظر الفريق العامل في أحوال الاحتجاز رهن المحاكمة من حيث ما إذا كانت تؤثّر في الحق في محاكمة منصفة، لا سيما الحق في الدفاع والحق في عدم إجبار المرء على الشهادة على نفسه أو الاعتراف بالذنب().
    87. Compulsory care orders can be made under the Intellectual Disability (Compulsory Care and Rehabilitation) Act 2003 (IDCCR Act) but only where the court is first satisfied that the person with an intellectual disability has criminally offended and poses an undue risk to themselves or to others. UN 87- يمكن إصدار أوامر الرعاية الإلزامية بموجب قانون الإعاقة الذهنية لعام 2003 (الرعاية الإلزامية وإعادة التأهيل). غير أن ذلك لا يتم إلا إذا اقتنعت المحكمة ابتداء بأن الشخص ذا الإعاقة الذهنية قد ارتكب جريمة وأنه يشكل خطراً لا لزوم له على نفسه أو على الآخرين.
    3.4 The author also submits that her rights were infringed by the manner in which she was treated during her committal (locked up, undressed, given neuroleptics, denied communication with her relatives); such treatment of a person who does not pose a present and serious danger to herself or others is unjustifiable. UN 3-4 وتعتبر صاحبة البلاغ أيضاً أن الطريقة التي عُوملت بها أثناء إيداعها قد شكلت كذلك انتهاكاً للضمانات المكفولة لها (حيث حُبست وجُردت من ملابسها وأعطيت مضادات الذهان ولم تتمكن من الاتصال بأقاربها). ولا يمكن تبرير مثل هذه المعاملة لشخص لم يكن يشكل خطراً حقيقياً وشديداً على نفسه أو على الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus