Additions and amendments to this law were currently being discussed by Parliament. | UN | ويناقش البرلمان، حالياً، إجراء إضافات وتعديلات على هذا القانون. |
It welcomed the formation of a committee to work with civil society on promoting modifications to this law. | UN | ورحبت بتشكيل لجنة للعمل مع المجتمع المدني على تعزيز التعديلات الواجب إدخالها على هذا القانون. |
As noted by the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people following his visit in 2005, many Māori and non-Māori disagreed with the Act. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في الزيارة التي قام بها في عام 2005، لا يوافق عدد كبير من الماوريين وغير الماوريين على هذا القانون. |
As regards the Work Environment Act, important amendments were made to this Act in 1994. | UN | وفيما يتعلق بقانون بيئة العمل، أُدخلت تعديلات هامة على هذا القانون في عام 1994. |
Constant amendments are made to the Code since 2001 onwards with the purpose of complying our legislation with the international legislation. | UN | ويجري باستمرار إدخال التعديلات على هذا القانون منذ عام 2001 بغرض تحقيق الاتفاق بين هذا القانون والقانون الدولي. |
However, some were now of the view that 36 months were too long, and amendments to the Law had been drafted. | UN | ومع ذلك، فإن البعض يعتقد الآن أن 36 شهراً فترة طويلة جداً، وقد قدمت مشاريع تعديلات على هذا القانون. |
Two implementing acts on the physical protection of nuclear materials based on this law are in preparation. | UN | ويجري حاليا إعداد قانونين تنفيذيين بشأن الحماية المادية للمواد النووية قائمين على هذا القانون. |
In 2006 and 2008, further amendments were made to this law the aim of which is to improve the implementation of the Law in this field. | UN | وفي عامي 2006 و2008، أدخل المزيد من التعديلات على هذا القانون قصد تحسين تطبيق القانون في هذا المجال. |
Since 2004, a working group has been established in the Ministry of Justice and Home Affairs to make additional amendments to this law. | UN | ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون. |
Let us take a solemn oath in His name that, come what may we will not submit to this law. | Open Subtitles | دعونا نقسم باسمه أنه مهما يحدث لن نوافق على هذا القانون |
It also noted with satisfaction that the proposed amendments to this law include the penalization of the expression of racist ideas through electronic media. | UN | ويلاحظ أيضاً بارتياح أن التعديلات المقترح إدخالها على هذا القانون تشمل تجريم التعبير عن أفكار عنصرية بواسطة وسائل اﻹعلام الالكترونية. |
41. Amendments to this law were submitted to Congress in 2004 with a view to improving enforcement procedures, and they were approved in August 2005. | UN | :: في عام 2004 قدمت إلى الكونغرس الوطني تعديلات على هذا القانون من أجل تحسين إجراءات تطبيقه، واعتمدت هذه التعديلات في آب/أغسطس 2005. |
the Act was recently the subject of a major policy review, with the expectation that significant refinements and amendments will be made. | UN | وقد تم مؤخرا استعراض القانون من زاوية السياسات العامة الرئيسية، ومن المتوقع إدخال تنقيحات وتعديلات ذات شأن على هذا القانون. |
It should be pointed out that no accusations have been received that the benefits of the Act are being applied wrongly or too extensively. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى عدم ورود شكاوى حول التطبيق الواسع أو الخاطئ للمزايا المترتبة على هذا القانون. |
In 1997 the Act was extensively amended. | UN | وأُدخلت تعديلات كبيرة على هذا القانون في عام 1997. |
Amendments designed to make it more precise were made to this Act in 1992 and 1993. | UN | وقد ادخلت على هذا القانون تعديلات في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ بجعله أكثر دقة. |
CHRR recommended that Malawi consider reforms to this Act in order to ensure consistency with international practices of policing. | UN | وأوصى المركز ملاوي بالنظر في إجراء تعديلات على هذا القانون بغية ضمان اتساقه مع الممارسات الدولية للشرطة(38). |
In addition to this Act, by Instruction No. 01-2007/RB of 2 July 2007 the Governor of the Central Bank of West African States (BCEAO) has set forth modalities for the implementation of the above-mentioned WAEMU Directive. | UN | وعلاوة على هذا القانون الموحد، قام محافظ البنك المركزي لدول غرب أفريقيا، بموجب الأمر رقم 01-2007/RB المؤرخ 2 تموز/يوليه 2007، بتحديد طرائق تطبيق القانون الموحد المذكور أعلاه. |
6. Recently, the Council of Representatives adopted the Criminal Code Amendment Act of 2013 as approved by the Legal Affairs Committee. The Government introduced amendments to the Code, pursuant to which penalties apply to anyone who extracts information from another person during questioning by means of physical or mental torture. | UN | 6- وفي الآونة الأخيرة أقر مجلس النواب القانون المعدل لقانون العقوبات لسنة 2013 وفق ما أقرته اللجنة القانونية وكانت الحكومة قد قامت بإجراء تعديلات على هذا القانون فرضت بموجبها عقوبات على كل شخص ينتزع معلومات من أي شخص أثناء التحقيق معه من خلال التعذيب المعنوي والجسدي. |
With respect to the status of Japan's marriage law, she said that the Legislative Council was in the process of considering revisions to the Law which would include a six-month waiting period before remarriage after termination of a marriage. | UN | وفيما يتعلق بمركز قانون الزواج في اليابان، ذكرت أن المجلس التشريعي ينظر في إدخال تنقيحات على هذا القانون تشمل فرض فترة انتظار مدتها ستة أشهر بين انتهاء الزواج والتزوج من جديد. |
Based on this law and for purposes of satisfying the provisions of the Convention, the Governmental Commission for Equality between Women and Men was instituted. | UN | وبناء على هذا القانون ولأغراض تلبية أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تم تأسيس اللجنة الحكومية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
Recently, the High Commissioner for Human Rights of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) had commended that law and had stressed that it could serve as a model for other countries. | UN | وقد أثنى المفوض السامي لحقوق الانسان لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكس فان دير ستويل، مؤخرا، على هذا القانون وقال إنه يصلح ﻷن يكون نموذجا لبلدان أخرى. |