"على هذا المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • this Conference
        
    My delegation is also hopeful that a prompt solution will be found to other matters before this Conference that also require urgent implementation. UN ويأمل وفد بلدي أيضا في أن يلتمس حل سريع للمسائل اﻷخرى المعروضة على هذا المؤتمر لكونها تتطلب هي اﻷخرى تنفيذا سريعا.
    this Conference must achieve concrete results. UN ويجب على هذا المؤتمر تحقيق نتائج ملموسة.
    Accordingly, this Conference must discharge its mandate as quickly as possible. UN ويتعين على هذا المؤتمر بالتالي أن ينجز ولايته في أسرع وقت ممكن.
    At the same time for me there is a clear idea, namely that no one wants the mines issue to be the only one before this Conference. UN وفي الوقت ذاته، هناك، بالنسبة إلي أيضاً، فكرة واضحة، وهي أن لا أحد يريد أن يكون موضوع اﻷلغام الموضوع الوحيد المعروض على هذا المؤتمر.
    The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. UN وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر.
    No one doubts that the world has changed and continues to change, and no one can deny that this Conference must adapt to these changes. UN ولا أحد يشك في أن العالم قد تغير وسيستمر في التغير، ولا يمكن لأحد أن ينكر على هذا المؤتمر ضرورة التكيف مع هذه التغيرات.
    this Conference is our best hope to provide the needed momentum. UN ولهذا فإننا نعلق على هذا المؤتمر أفضل الآمال في توفير قوة الدفع اللازمة.
    The consensus rule has been immensely beneficial to this Conference throughout its history, as we can see from its first years of operation. UN وقد عادت قاعدة توافق الآراء بفوائد جمة على هذا المؤتمر طوال تاريخه، كما يمكننا رؤيته من سنوات عمله الخمس الأولى.
    In a preliminary assessment we perceive that it puts forward interesting solutions to difficult problems and we believe that this Conference must consider them thoroughly as a whole. UN فنحن نرى، بعد تقييم أولي، أنه يقترح حلولا مفيدة للمشاكل الصعبة ونؤمن بأن على هذا المؤتمر أن ينظر فيها ككل بصورة دقيقة.
    Sweden attaches great importance to this Conference and hopes that it will produce positive and tangible results. UN والسويد تعلﱢق أهمية كبرى على هذا المؤتمر وتأمل في أن يسفر عن نتائج ملموسة.
    Those are questions and responsibilities this Conference and its presidency should not shirk from. UN فهذه قضايا ومسؤوليات يجب على هذا المؤتمر ورئاسته عدم التهرب منها.
    This would mean this Conference would have to complete its work by summer, by July at the latest. UN ويعني هذا أن على هذا المؤتمر أن يستكمل عمله في الصيف، في شهر تموز/يوليه على اﻷكثر.
    The Conference must incorporate a significant number of new members in order to regain the degree of representativeness that it enjoyed vis-à-vis the world in 1978, when the last expansion of this Conference was carried out. UN فيجب على هذا المؤتمر أن يضم عدداً لا يستهان به من اﻷعضاء الجدد لكي يسترد درجة التمثيل التي تمتع بها في مواجهة العالم عام ٨٧٩١ حينما تم إنجاز آخر توسيع لهذا المؤتمر.
    This decision constitutes a step forward, a major step towards solving a problem which has been before this Conference for some time now. UN هذا المقرر يشكل خطوة إلى اﻷمام وأي خطوة في حل مشكلة ظلت مطروحة على هذا المؤتمر منذ مدة اﻵن.
    This will need to be based on a recognition of the preparations which were made in 1998 and on the other imperatives which this Conference needs to deal with. UN وهذا سيقتضي الاستناد إلى الاعتراف بالأعمال التحضيرية التي اضطلع بها في عام 1998 وكذلك إلى الحقائق الملحة الأخرى التي يتعين على هذا المؤتمر أن يتناولها.
    Not to mention this Conference. UN ويصدق نفس الأمر على هذا المؤتمر.
    A similar press release condemning the Indian nuclear tests was read out before this Conference on 14 May 1998. UN وقد سبق أن قرئ على هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ بلاغ صحفي مماثل أدان التجارب النووية الهندية.
    Considering that the UNCTAD Conference traditionally involves participation at the ministerial level, the participation of Heads of State underlines the importance given to this Conference. UN ونظرا إلى أن المشاركة في مؤتمر الأونكتاد تكون عادةً على المستوى الوزاري فإن مشاركة رؤساء دول يدل على الأهمية التي أُسبغت على هذا المؤتمر.
    You have demonstrated special energy and skill during the opening weeks of the 2004 CD session, and I have been very impressed as a newcomer to this Conference. UN فقد أبديتِ حيوية وحذقا متميزين أثناء الأسابيع الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2004، وترك ذلك أثرا عميقا في نفسي بوصفي وافدة جديدة على هذا المؤتمر.
    And this Conference remains deadlocked on its work programme, pending negotiations on a fissile materials treaty, on nuclear disarmament and on steps to prevent an arms race in outer space. UN ولا تزال حالة الجمود تسيطر على هذا المؤتمر بسبب برنامج عمله في انتظار المفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي، والخطوات اللازمة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus