"على هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on this subject
        
    • on the subject
        
    • on this topic
        
    • on the topic
        
    • on this issue
        
    • on that topic
        
    • on that subject
        
    • to this subject
        
    • on this theme
        
    • to this topic
        
    • on the matter
        
    • on that issue
        
    • on that theme
        
    • on this matter
        
    • on this point
        
    The Advisory Committee makes further observations on this subject in paragraphs 13 to 25 below and a recommendation in paragraph 26 below. UN وتبدي اللجنة ملاحظات إضافية على هذا الموضوع في الفقرات ١٣ إلى ٢٥ أدناه، كما تقدم توصية في الفقرة ٢٦ أدناه.
    Similarly, new national energy policies have placed greater emphasis on the subject. UN وزاد التركيز أيضا على هذا الموضوع في السياسات الوطنية الجديدة للطاقة.
    The Special Rapporteur's main report to the Commission on Human Rights at its sixty-first session focused on this topic. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    The Commission's greatest challenge in future work on the topic would be to find the appropriate form for the relevant draft articles. UN وقال إن أعظم تحدٍ تواجهه اللجنة في عملها على هذا الموضوع في المستقبل هو التوصل إلى شكل مناسب لمشاريع المواد ذات الصلة.
    The Board's comments on this issue are discussed in the present report. UN وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على هذا الموضوع.
    We know that the UNFPA has already done a considerable amount of work on that topic. UN ونعلم أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد قام بالفعل بقدر كبير من العمل على هذا الموضوع.
    His delegation therefore maintained its reservation on that subject. UN ولهذا فإن وفده يتمسك بتحفظه على هذا الموضوع.
    Further comments on this subject are provided in the relevant section of the present report. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    In the new revision of the Code now being prepared, there will be a greater focus on this subject. UN وفي التنقيح الجديد لهذا المرجع الذي يجري إعداده الآن، سيكون هناك تركيز أكبر على هذا الموضوع.
    No significant change occurred on this subject since the submission of Israel's initial report, as seen in the following tables. UN 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية.
    This upsets me. It also upsets my mother, whose comments on the subject are frequent and vivid. Open Subtitles هذا يزعجني و يزعج أمي أيضا و التي تعلق على هذا الموضوع بتكرار و حيويه
    The women were content with the initiative and wanted focus on the subject to continue. UN وأعربت النساء عن ارتياحهن بشأن هذه المبادرة وأعربن عن رغبتهن في مواصلة التركيز على هذا الموضوع.
    Teaching and learning methods that focus on the subject should be developed and additional tools produced and made available in multiple languages. UN وينبغي تطوير سبل التدريس والتعلم التي تركز على هذا الموضوع ووضع أدوات إضافية وإتاحتها بلغات متعددة.
    Delegates called on UNCTAD to continue to engage in discussions and analysis of trade and development implications on this topic. UN وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية.
    Thus, she has chosen to focus on this topic for in the present report. UN وبالتالي، فقد اختارت أن تركز على هذا الموضوع في تقريرها هذا.
    Thematic days of discussion focused on the topic were conducted by the Committee on the Rights of the Child in 2008 and the General Assembly in 2009. UN وعقدت لجنة حقوق الطفل في عام 2008 والجمعية العامة في عام 2009 مناقشات موضوعية استمرت طوال أيام ركّزت على هذا الموضوع.
    She asked if the Special Rapporteur could make any further comments on the topic. UN وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التعليقات على هذا الموضوع.
    The Board's further comments on this issue are contained in the present report. UN وترد مناقشة لتعليقات المجلس الأخرى على هذا الموضوع في هذا التقرير.
    There were graphic presentations on the effects of these abuses. The presentations on sexual abuse stood out from the rest, and the present statement will concentrate on that topic. UN وقد قُدمت عروض مروعة عن آثار هذه الانتهاكات، وبرزت العروض المتعلقة بالاعتداء الجنسي جلية بين العروض الأخرى؛ وسوف يركز هذا البيان على هذا الموضوع.
    She would welcome the delegation's comments on that subject and on possible alternatives that might be envisaged. UN وأشارت إلى أنها سترحب بتعليقات الوفد على هذا الموضوع والبدائل الممكنة التي قد يتم اتخاذها.
    Eight law schools had offered human rights courses annually, exposing some 10,000 students to this subject. UN وتقدم ٨ كليات حقوق سنوياً مساقات دراسية في حقوق اﻹنسان، مطلعة حوالي ٠٠٠ ١٠ آلاف طالب على هذا الموضوع.
    The High Commissioner's 2014 Dialogue on Protection Challenges, which will focus on this theme, will underpin this initiative. UN وسيدعم هذه المبادرة حوار المفوض السامي لعام 2014 بشأن تحديات الحماية، الذي سيركز على هذا الموضوع.
    Draft articles 28 and 29 are unique to this topic and have no equivalent in the articles of State responsibility. UN وينطبق مشروعا المادتين 28 و29 خصيصاً على هذا الموضوع وليس لهما ما يعادلهما في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The overwhelming support of the Assembly for these resolutions demonstrates broad international insistence on the matter. UN وتأييد الجمعية بأغلبية ساحقة لهذه القرارات يدل على اﻹصرار الدولي العام على هذا الموضوع.
    A training centre had been established at the Police Academy to train police on that issue. UN وأنشئ مركز للتدريب في أكاديمية الشرطة لتدريب الشرطة على هذا الموضوع.
    UNCTAD should carry out studies on that theme and serve as a platform for the exchange of knowledge and experiences between countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على هذا الموضوع وأن يكون بمثابة محور لتبادل المعارف والتجارب بين البلدان.
    The Commission had occasion to comment comprehensively on this matter at its sixtieth session. UN وقد أتيحت للجنة فرصة التعليق باستفاضة على هذا الموضوع في دورتها الستين.
    Similarly, the jurisprudence of the European Court of Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights is unanimous on this point. UN كذلك تتفق الآراء بالإجماع على هذا الموضوع() في السوابق القانونية لكل من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus