The Advisory Committee makes further observations on this subject in paragraphs 13 to 25 below and a recommendation in paragraph 26 below. | UN | وتبدي اللجنة ملاحظات إضافية على هذا الموضوع في الفقرات ١٣ إلى ٢٥ أدناه، كما تقدم توصية في الفقرة ٢٦ أدناه. |
Similarly, new national energy policies have placed greater emphasis on the subject. | UN | وزاد التركيز أيضا على هذا الموضوع في السياسات الوطنية الجديدة للطاقة. |
The Special Rapporteur's main report to the Commission on Human Rights at its sixty-first session focused on this topic. | UN | وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع. |
The Commission's greatest challenge in future work on the topic would be to find the appropriate form for the relevant draft articles. | UN | وقال إن أعظم تحدٍ تواجهه اللجنة في عملها على هذا الموضوع في المستقبل هو التوصل إلى شكل مناسب لمشاريع المواد ذات الصلة. |
The Board's comments on this issue are discussed in the present report. | UN | وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على هذا الموضوع. |
We know that the UNFPA has already done a considerable amount of work on that topic. | UN | ونعلم أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد قام بالفعل بقدر كبير من العمل على هذا الموضوع. |
His delegation therefore maintained its reservation on that subject. | UN | ولهذا فإن وفده يتمسك بتحفظه على هذا الموضوع. |
Further comments on this subject are provided in the relevant section of the present report. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
In the new revision of the Code now being prepared, there will be a greater focus on this subject. | UN | وفي التنقيح الجديد لهذا المرجع الذي يجري إعداده الآن، سيكون هناك تركيز أكبر على هذا الموضوع. |
No significant change occurred on this subject since the submission of Israel's initial report, as seen in the following tables. | UN | 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية. |
This upsets me. It also upsets my mother, whose comments on the subject are frequent and vivid. | Open Subtitles | هذا يزعجني و يزعج أمي أيضا و التي تعلق على هذا الموضوع بتكرار و حيويه |
The women were content with the initiative and wanted focus on the subject to continue. | UN | وأعربت النساء عن ارتياحهن بشأن هذه المبادرة وأعربن عن رغبتهن في مواصلة التركيز على هذا الموضوع. |
Teaching and learning methods that focus on the subject should be developed and additional tools produced and made available in multiple languages. | UN | وينبغي تطوير سبل التدريس والتعلم التي تركز على هذا الموضوع ووضع أدوات إضافية وإتاحتها بلغات متعددة. |
Delegates called on UNCTAD to continue to engage in discussions and analysis of trade and development implications on this topic. | UN | وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية. |
Thus, she has chosen to focus on this topic for in the present report. | UN | وبالتالي، فقد اختارت أن تركز على هذا الموضوع في تقريرها هذا. |
Thematic days of discussion focused on the topic were conducted by the Committee on the Rights of the Child in 2008 and the General Assembly in 2009. | UN | وعقدت لجنة حقوق الطفل في عام 2008 والجمعية العامة في عام 2009 مناقشات موضوعية استمرت طوال أيام ركّزت على هذا الموضوع. |
She asked if the Special Rapporteur could make any further comments on the topic. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التعليقات على هذا الموضوع. |
The Board's further comments on this issue are contained in the present report. | UN | وترد مناقشة لتعليقات المجلس الأخرى على هذا الموضوع في هذا التقرير. |
There were graphic presentations on the effects of these abuses. The presentations on sexual abuse stood out from the rest, and the present statement will concentrate on that topic. | UN | وقد قُدمت عروض مروعة عن آثار هذه الانتهاكات، وبرزت العروض المتعلقة بالاعتداء الجنسي جلية بين العروض الأخرى؛ وسوف يركز هذا البيان على هذا الموضوع. |
She would welcome the delegation's comments on that subject and on possible alternatives that might be envisaged. | UN | وأشارت إلى أنها سترحب بتعليقات الوفد على هذا الموضوع والبدائل الممكنة التي قد يتم اتخاذها. |
Eight law schools had offered human rights courses annually, exposing some 10,000 students to this subject. | UN | وتقدم ٨ كليات حقوق سنوياً مساقات دراسية في حقوق اﻹنسان، مطلعة حوالي ٠٠٠ ١٠ آلاف طالب على هذا الموضوع. |
The High Commissioner's 2014 Dialogue on Protection Challenges, which will focus on this theme, will underpin this initiative. | UN | وسيدعم هذه المبادرة حوار المفوض السامي لعام 2014 بشأن تحديات الحماية، الذي سيركز على هذا الموضوع. |
Draft articles 28 and 29 are unique to this topic and have no equivalent in the articles of State responsibility. | UN | وينطبق مشروعا المادتين 28 و29 خصيصاً على هذا الموضوع وليس لهما ما يعادلهما في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
The overwhelming support of the Assembly for these resolutions demonstrates broad international insistence on the matter. | UN | وتأييد الجمعية بأغلبية ساحقة لهذه القرارات يدل على اﻹصرار الدولي العام على هذا الموضوع. |
A training centre had been established at the Police Academy to train police on that issue. | UN | وأنشئ مركز للتدريب في أكاديمية الشرطة لتدريب الشرطة على هذا الموضوع. |
UNCTAD should carry out studies on that theme and serve as a platform for the exchange of knowledge and experiences between countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على هذا الموضوع وأن يكون بمثابة محور لتبادل المعارف والتجارب بين البلدان. |
The Commission had occasion to comment comprehensively on this matter at its sixtieth session. | UN | وقد أتيحت للجنة فرصة التعليق باستفاضة على هذا الموضوع في دورتها الستين. |
Similarly, the jurisprudence of the European Court of Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights is unanimous on this point. | UN | كذلك تتفق الآراء بالإجماع على هذا الموضوع() في السوابق القانونية لكل من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |