"على هذه الطلبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to these requests
        
    • to those requests
        
    • to such requests
        
    • to the requests
        
    • to requests
        
    • on these requests
        
    The response to these requests is reflected in paragraphs 17, 116 and 144 of the present report. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و 115 و 143 من هذا التقرير.
    The Advisory Committee has no objection to these requests. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الطلبات.
    To date, responses to these requests have not been received. UN وإلى الآن لم يتلق أية ردود على هذه الطلبات.
    He took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    To date, the Panel has not received any responses to those requests. UN ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات.
    In consenting to such requests from the conventions and their conferences of the parties, the Governing Council authorized the Executive Director to provide the secretariat functions in question. UN وفي الموافقة على هذه الطلبات من جانب الاتفاقيات ومؤتمرات الأطراف الخاصة بها، أذن مجلس الإدارة للمدير التنفيذي بتقديم مهام الأمانة المعنية.
    He took it that the Committee wished to accede to the requests. UN وقال إنه يفهم أن المكتب راغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    The Advisory Committee has no objection to these requests. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الطلبات.
    To date, 22 State parties have provided additional clarifications in response to these requests. UN وحتى حينه، قدمت 22 دولة طرفاً توضيحات إضافية ردا على هذه الطلبات.
    The response to these requests is reflected in paragraphs 17, 118 and 137 of the present report. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و115 و143 من هذا التقرير.
    The Government partially acceded to these requests. UN وقد وافقت الحكومة جزئيا على هذه الطلبات.
    Liaison Prosecutors working in the Office of the Prosecutor played a key role in facilitating responses to these requests. UN واضطلع المدعون العامون المعنيون بشؤون الاتصال في مكتب المدعي العام بدور رئيسي في تيسير الردود على هذه الطلبات.
    The Committee has no objection to these requests for the reasons given by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات لﻷسباب التي قدمها اﻷمين العام.
    He took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    He took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    He took it that the Conference wished to accede to those requests. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    He took it that the Conference wished to accede to those requests. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    The Special Committee decided to accede to those requests. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    She took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    The Act gave individuals the right to request disclosure of personal data relating to themselves and made it obligatory for the administrative organs concerned to accede to such requests. UN وقال إن القانون يعطي الأشخاص الحق في طلب الكشف عن البيانات الشخصية المتصلة بهم ويلزم الأجهزة الإدارية المعنية بالموافقة على هذه الطلبات.
    The Technical Secretariat shall receive, compile, and report to the requesting State any information received in response to such requests.] UN وتقوم اﻷمانة الفنية باستلام وتجميع أي معلومات تتلقاها رداً على هذه الطلبات وتقدم تقارير عن ذلك الى الدولة الطالبة.[
    He took it that the Committee wished to accede to the requests. UN وقال إنه يفهم أن المكتب يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    The Office of the Prosecutor continues to receive and to respond to requests for mutual legal assistance from national jurisdictions conducting investigations with a view to the prosecution or extradition of Rwandan fugitives appearing on the INTERPOL wanted list. UN ويواصل مكتب المدعي العام تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة المقدمة من الولايات القضائية الوطنية التي تجري التحقيقات لمحاكمة أو تسليم الروانديين الهاربين الواردة أسماؤهم في قائمة المطلوبين لدى الإنتربول، والرد على هذه الطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus