"على هذه الوثيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the present document
        
    • on this document
        
    • to this document
        
    • on the document
        
    • of the document
        
    • that document
        
    • in this document
        
    • to the document would
        
    • on the aforementioned document
        
    • recognize this document
        
    Their suggestions have been taken into account in finalizing the present document. UN وروعيت مقترحاتها عند وضع اللمسات الأخيرة على هذه الوثيقة.
    :: Endorse the present document as the policy statement on the evaluation function of UN-Women UN :: يوافق على هذه الوثيقة باعتبارها بيان السياسة العامة المتعلق بمهمة التقييم لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Basing our activities on this document will permit us to commence our deliberations on a firm footing. UN وسيتيح لنا الاستناد في أنشطتنا على هذه الوثيقة أن نبدأ مداولاتنا على أساس متين.
    I should like to know whether we can make some preliminary observations on this document. UN وبودي أن أعرف ما إذا كان يمكن لنا أن نقدّم بعض الملاحظات الأولية على هذه الوثيقة.
    The Commission hoped that access to this document would provide further helpful information. UN وكانت اللجنة تأمل في أن يوفر لها الاطلاع على هذه الوثيقة معلومات مساعدة أخرى.
    While the deposit instructions may have been on the document, they are not apparent. UN وربما كانت تعليمات الإيداع على هذه الوثيقة إلا أنها غير واضحة.
    That important event took place following the ratification of the document by all its parties. UN وحصل ذلك الحدث الهام عقب التصديق على هذه الوثيقة من جميع الأطراف فيها.
    However, after receipt of that document, Ms. El Ghar had established no further contact with the consulate. UN غير أن السيدة الغار بعد حصولها على هذه الوثيقة لم تُجر أي مزيد من الاتصالات بالقنصلية.
    We have heard a few voices that are still asking for improvements in this document before we move to a decision. UN وقد سمعنا بعض الأصوات التي لا زالت تنادي بإدخال تحسينات على هذه الوثيقة قبل اتخاذ قرار.
    3. the present document should be read in conjunction with the summary records of the General Conference, where details of the proceedings are provided. UN 3- وينبغي الاطِّلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    3. the present document should be read in conjunction with the summary record of the General Conference, where details of the proceedings are provided. UN 3- وينبغي الاطِّلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحضر الموجز للمؤتمر العام، الذي ترد فيه تفاصيل وقائع المؤتمر.
    This is valid for the entirety of the present document. UN وهذا ينطبق على هذه الوثيقة بكاملها.
    This is valid for the entirety of the present document. UN وهذا ينطبق على هذه الوثيقة بكاملها.
    China State then relied on this document to formulate its claim to the Commission. UN ثم اعتمدت الشركة على هذه الوثيقة لتقديم مطالبتها إلى اللجنة.
    We cannot but make a few comments on this document. UN وليس بوسعنا إلا أن ندلي ببعض التعليقات على هذه الوثيقة.
    Mr Speaker, I humbly request a suspension while we take time to examine the signatures on this document. Open Subtitles فخامة الرئيس أطلب بكل تواضع التعليق بينما نستهلك وقتنا في فحص التواقيع على هذه الوثيقة
    No changes, however, are recommended to this document for the moment. UN بيد أنه لا يوصى بإدخال تغييرات على هذه الوثيقة في الوقت الراهن.
    He noted that oral amendments to this document had been read out during the closing plenary of the AWG-LCA, taking into account errors that had occurred during the document preparation stage. UN ولاحظ أن التعديلات الشفوية التي أُدخلت على هذه الوثيقة قُرئت بصوت مرتفع خلال الجلسة العامة الختامية لفريق العمل التعاوني، مع مراعاة الأخطاء التي حدثت خلال مرحلة إعداد الوثيقة.
    The work done on the text by all delegations, especially the Russian Federation, which initiated work on the document, should be applauded. UN وينبغي الإشادة بالعمل الذي قامت به جميع الوفود بشأن هذا النص، خاصة وفد الاتحاد الروسي الذي استهل العمل على هذه الوثيقة.
    We will provide you with fuller comments on the content of the document after examining it in greater depth. UN وهذه فقط مجموعة ملاحظات أولية، لأننا نطلع الآن على هذه الوثيقة ويمكننا فيما بعد أن نوافيكم برأينا الكامل حول هذه الوثيقة.
    No substantive comments were received on that document at the eighth meeting of the Conference of the Parties. UN ولم ترد أي تعليقات فنية على هذه الوثيقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Some have suggested deleting, in paragraph 10, the sentence stating that there would be no verbatim record, and there have been one or two other suggestions, but no one has actually referred to any specific amendments in this document or suggested any alternative language. UN لقد اقترح البعض حذف جملة، من الفقرة 10، تنص على أنه لن توفَّـر محاضر حرفية، وقُدم أيضا اقتراح أو اقتراحان آخران، ولكن لم يقدم أحد أي تعديلات محددة على هذه الوثيقة ولم يقترح أحد أي صياغة بديلة.
    The question of the right of access to the document would only be addressed in the judgement on the merits. UN ولن تُبتّ مسألة الحق في الاطلاع على هذه الوثيقة إلا بموجب حكم بشأن الأسس الموضوعية.
    In that connection, I have the honour to bring to your attention the comments of Tajikistan on the aforementioned document (see annex). UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أعرض عليكم التعليقات المقدمة من طرف طاجيكستان على هذه الوثيقة (انظر المرفق).
    Do you recognize this document? Open Subtitles هل تتعرف على هذه الوثيقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus