"على وباء الإيدز" - Traduction Arabe en Anglais

    • the AIDS epidemic
        
    Towards ending the AIDS epidemic: meeting the 2015 targets and planning for the post-2015 era UN نحو القضاء على وباء الإيدز: تحقيق الأهداف المحددة لعام 2015، والتخطيط لفترة ما بعد عام 2015
    The world has an historic opportunity to lay the foundation for ending the AIDS epidemic. UN وتتاح للعالم فرصة تاريخية لإرساء الأساس للقضاء على وباء الإيدز.
    An unprecedented opportunity exists to lay the groundwork for the eventual end of the AIDS epidemic. UN ثمة فرصة سانحة لم يسبق لها مثيل للتمهيد للقضاء على وباء الإيدز في نهاية المطاف.
    To bring the AIDS epidemic completely under control, the concept of shared responsibility and global solidarity must be advanced. UN وللسيطرة على وباء الإيدز سيطرة تامة، لا بد من إعمال مفهوميّ المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي.
    Ending the AIDS epidemic requires more than a biomedical approach. UN 67 - يتطلب القضاء على وباء الإيدز أكثر من نهج حيوي طبي.
    Building a shared vision and commitment to ending the AIDS epidemic is vital to achieving the Millennium Development Goals and to expanding progress beyond 2015. UN ويتسم بناء رؤية مشتركة والتزام مشترك بالقضاء على وباء الإيدز بأهميةبالغة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتوسيع نطاق التقدم بعد عام 2015.
    Extraordinary scientific breakthroughs, concerted global action and bold progress by individual countries have set the world on course to bring the AIDS epidemic completely under control. UN والفتوحات العلمية العظيمة والجهود العالمية المتضافرة والخطى الجريئة التي خطتها البلدان، كلها أمور وضعت العالم في المسار المؤدي إلى السيطرة على وباء الإيدز سيطرة تامة.
    Despite the challenging discussions at this meeting, the Global Fund believes that there is, in fact, a strong emerging consensus about how we should now move forward to end the AIDS epidemic. UN وعلى الرغم من المناقشات الصعبة في هذا الاجتماع، فإن الصندوق العالمي يعتقد أن هناك، في الواقع، توافقاً قوياً في الآراء قد بدأ يبرز حول كيفية المضي قدما للقضاء على وباء الإيدز.
    Overcoming the AIDS epidemic has proved to be a challenge with respect to the achievement of the eight Millennium Development Goals, which were agreed upon by 147 heads of State and government at the United Nations in 2000. UN وقد ثبت أن التغلب على وباء الإيدز يمثل تحديا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، التي اتفق عليها 148 رئيس دولة وحكومة في الأمم المتحدة عام 2000.
    A safe and effective preventive AIDS vaccine, accessible to all, is the best hope for ending the AIDS epidemic, but even if current research programmes were speeded up, a vaccine would not be available on a large scale before the end of the decade. UN وأفضل طريقة يمكن عقد الأمل عليها في التغلب على وباء الإيدز هي توفير لقاح آمن وفعّال للوقاية من الإيدز وإتاحته للجميع، غير أنه حتى ولئن تم تعجيل وتيرة تنفيذ برامج البحث الحالية، فلن يتسنى التوصل إلى لقاح يستخدم على نطاق واسع قبل نهاية العقد.
    The Board recognized that ending the AIDS epidemic by 2030 could only be achieved if no one was left behind and therefore encouraged member States to advocate for a sustainable transformative, inclusive and ambitious post-2015 development agenda. UN واعترف المجلس أيضاً بأنَّ القضاء على وباء الإيدز بحلول عام 2030 لا يمكن أن يتحقق إلا إذا لم يُغفَل أحد، وشجَّع من ثمَّ الدولَ الأعضاء على السعي إلى جعل خطة التنمية لما بعد عام 2015 طموحةً وشاملةً للجميع ومنطوية على تحوُّل مستدام.
    It requested UNAIDS to set targets to ensure key populations' access to treatment and prevention services, with milestones for 2020 towards ending the AIDS epidemic by 2030, and to support countries in setting respective national targets. UN وطلب كذلك إلى البرنامج المشترك تحديد أهداف لضمان حصول الفئات الرئيسية من السكان على خدمات العلاج والوقاية، مع وضع معالم بارزة لعام 2020 إلى أن يتمَّ القضاء على وباء الإيدز بحلول عام 2030، ودعم البلدان في تحديد الأهداف الوطنية لكلٍّ منها.
    Ending the AIDS epidemic will be an historic global achievement for the entire human family, one that will, in the process, also enhance gender equality, promote human rights and address the determinants of inequity and exclusion. UN وسيكون القضاء على وباء الإيدز إنجازا عالميا تاريخيا للأسرة البشرية بكاملها، إنجازا، من شأنه أيضا، مع مضي الوقت، أن يعزز المساواة بين الجنسين وسينهض بحقوق الإنسان وسيتصدى لمحددات عدم المساواة والاستبعاد.
    56. Progress over the past decade, combined with important advances in scientific research, has increased confidence in the feasibility of eventually ending the AIDS epidemic. UN 56 - لقد أدى التقدم المحرز خلال العقد الماضي، إضافة إلى التطورات الهامة في مجال البحث العلمي، إلى زيادة الثقة في إمكانية القضاء على وباء الإيدز في نهاية المطاف.
    :: Develop new, ambitious targets to end the AIDS epidemic. The HIV response needs to develop new targets to drive progress, unite diverse stakeholders and promote accountability and transparency. UN :: وضع أهداف جديدة طموحة للقضاء على وباء الإيدز - تتطلب مكافحة الفيروس وضع أهداف جديدة لإحراز مزيد من التقدم، وتوحيد مختلف الجهات المعنية، وتعزيز المساءلة والشفافية.
    Report of the Secretary-General entitled " Towards ending the AIDS epidemic: meeting the 2015 targets and planning for the post-2015 era " (A/68/825) UN تقرير الأمين العام المعنون " نحو القضاء على وباء الإيدز: تحقيق الأهداف المحددة لعام 2015، والتخطيط لفترة ما بعد عام 2015 " (A/68/825)
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) judges that the Declaration should represent a milestone in international commitment to eliminating the AIDS epidemic once and for all, but that can be the case only if we, the international community, fund the necessary response. UN ويرى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن هذا الإعلان ينبغي أن يمثل حجر زاوية في التزام دولي بالقضاء على وباء الإيدز نهائياً، ولكن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تمويلنا، نحن المجتمع الدولي، للاستجابة الضرورية.
    (d) Simplify and further harmonize support to national AIDS responses in order to increase the impact on the AIDS epidemic and reduce the burden placed on the managerial and technical capacity of countries, and promote national ownership of the AIDS response by implementing the principles set forth in the Three Ones initiative; UN (د) تبسيط وزيادة تنسيق الدعم المقدم إلى الاستجابات الوطنية للإيدز لزيادة أثر ذلك الدعم على وباء الإيدز وتخفيف العبء الملقى على عاتق القدرات الإدارية والتقنية للبلدان، وتشجيع الملكية الوطنية للاستجابة للإيدز عن طريق تنفيذ المبادئ الواردة في مبادرة الآحاد الثلاثة؛
    (a) Takes note of the report of the Secretary-General entitled " Towards ending the AIDS epidemic: meeting the 2015 targets and planning for the post-2015 era " , and the recommendations contained therein, as a contribution for consideration in the discussions on the formulation of the post-2015 development agenda, and acknowledges the progress achieved and the remaining challenges and gaps in the fight against HIV/AIDS; UN (أ) تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " نحو القضاء على وباء الإيدز: تحقيق الأهداف المحددة لعام 2015، والتخطيط لفترة ما بعد عام 2015 " ()، وبالتوصيات الواردة فيه، باعتباره إسهاما يُنظر فيه في إطار المناقشات المتعلقة بصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقر بالتقدم المحرز وبالتحديات والفجوات التي لا تزال قائمة في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus