"على وسائل منع الحمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to contraceptives
        
    • to contraception
        
    • for contraceptives
        
    • to contraceptive methods
        
    • on contraceptives
        
    • for contraceptive methods
        
    • to birth control
        
    • of contraceptives
        
    • for contraception
        
    Around 200 million women worldwide have no access to contraceptives. UN فهناك قرابة 200 مليون امرأة في جميع أنحاء العالم لا يحصلن على وسائل منع الحمل.
    Access to contraceptives, comprehensive sexuality education and sexual and reproductive health care. UN :: إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل والتثقيف الجنسي الشامل والرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    The prevention of pregnancy is possible through good access to contraceptives. UN ويمكن منع الحمل من خلال الإمكانية الجيدة للحصول على وسائل منع الحمل.
    Some 215 million women, the vast majority of whom are in developing countries, do not have access to contraception. UN وثمة 215 مليون امرأة، غالبيتهن العظمى في البلدان النامية لا تتوفر لهن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    She wondered whether steps were being taken to increase access to contraception and family planning information. UN وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ أي تدابير لزيادة فرص الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بتنظيم الأسرة.
    The extent to which unsafe abortions occur is a reflection of the gap that exists between the supply of and the demand for contraceptives. UN وأن مدى وقوع عمليـــات اﻹجهاض غيـــر المأمونة يشكــل تجسيدا للهوة القائمة بين العرض والطلب على وسائل منع الحمل.
    In order to reduce maternal mortality due to clandestine abortions, the Government has set in motion initiatives to facilitate access to contraceptive methods. UN ولكي تخفّض معدل وفيات الأمهات المرتبطة بالإجهاض السري، كرّست الدولة إمكانيات لتيسير الحصول على وسائل منع الحمل.
    It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. UN كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية.
    The Committee had taken the view that impossibility of access to contraceptives and forced sterilization or abortion constituted treatment covered by article 17 of the Covenant. UN رأت اللجنة أن استحالة الحصول على وسائل منع الحمل وأن التعقيم أو الإجهاض القسرية تشكلان معاملة تندرج في سياق المادة 17 من العهد.
    There are also programmes to provide access to contraceptives for the population of child-bearing age as well as adolescents. UN وهناك أيضا برامج توفر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل للسكان في سن الخصوبة وأيضا لليافعين.
    Prevention must include efforts to increase access to contraceptives and sexual health information. UN ويجب أن تتضمن الوقاية بذل جهود لزيادة الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بالصحة الجنسية.
    The practice of limiting access to contraceptives has nearly vanished. UN وقد كادت أن تتلاشى القيود التي كانت مفروضة على وسائل منع الحمل.
    The practice of limiting access to contraceptives has nearly vanished. UN وقد كادت أن تتلاشى القيود التي كانت مفروضة على وسائل منع الحمل.
    Steps taken to give adolescent girls and indigent women access to contraceptives. UN التدابير المتخذة لتيسير حصول المراهقات الأحداث والنساء المعوزات على وسائل منع الحمل.
    Access to contraception does not guarantee its use. UN فالحصول على وسائل منع الحمل لا يضمن استعمالها.
    Falling fertility is largely the result of a desire for smaller families, coupled with better access to contraception. UN ويُعزى انخفاض الخصوبة بدرجة كبيرة إلى الرغبة في تكوين أسر صغيرة، إلى جانب تحسن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    In that context, JS8 believed that access to contraception was fundamental to the exercise of reproductive rights. UN وفي هذا السياق، رأت الورقة المشتركة 8 أن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل مُكوِّن أساسي لممارسة الحقوق الإنجابية.
    SAFIRE stated that having access to contraception was essential for the well-being and sexual and reproductive health of young minors. UN وذكرت هذه الإدارة أن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل أساسية للقصر لخير صحتهم الجنسية والإنجابية.
    The following actions have also been carried out to address the unmet demand for contraceptives: UN وكما تم تنفيذ الأنشطة التالية لمعالجة الطلب غير الملبى على وسائل منع الحمل:
    The explanation for that could only be inadequate sex education and information in the schools or a lack of access to contraceptive methods. UN وتفسير ذلك لا يمكن أن يكون فقط التربية الجنسية غير الملائمة في المدارس أو عدم توفر إمكانات الحصول على وسائل منع الحمل.
    The table, below, shows the pattern of expenditure on contraceptives in 1992-1993. UN والجدول الوارد أدناه يبين نمط الانفاق على وسائل منع الحمل في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Trends in contraceptive prevalence and unmet need for family planning and the projected growth in the number of potential contraceptive users indicate that increased investment is necessary to meet demand for contraceptive methods and improve reproductive health worldwide. UN وتدل الاتجاهات في انتشار وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة والزيادة المتوقعة في عدد المستخدمين المحتملين لوسائل منع الحمل أن زيادة الاستثمار ضرورية لتلبية الطلب على وسائل منع الحمل وتحسين الصحة الإنجابية على الصعيد العالمي.
    A woman did not need her husband's consent for access to birth control, which was supplied free of charge. UN ولا تحتاج المرأة إلى موافقة زوجها من أجل الحصول على وسائل منع الحمل التي تقدم مجانا.
    The Ministry of Education does not facilitate access to/distribution of contraceptives. UN ولا تعمل وزارة التعليم على تيسير الحصول على وسائل منع الحمل أو توزيعها.
    Staff at the clinic have reported a high demand from women for contraception. UN وقد أفاد العاملون في العيادة عن وجود طلب شديد من النساء على وسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus