"على وضع اللاجئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugee status
        
    • for asylum
        
    The Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    He has failed to show in what way the process applied to him to determine whether he was eligible for refugee status in Canada was discriminatory in that it was based on a ground prohibited by article 26. UN فقد عجز عن تبيان كيف أن الإجراءات التي طُبِّقت علية من أجل تحديد ما إذا كان يستحق الحصول على وضع اللاجئ في كندا كانت تمييزية من حيث استنادها إلى أسس محظورة بموجب المادة 26.
    The complainant has now received refugee status and no longer risks removal to Libya. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع اللاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    The complainant has now received refugee status and no longer risks removal to Libya. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع اللاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    However, every application for refugee status was treated on a humanitarian basis; Mauritius indeed cooperated with international organizations and other States with a view to facilitating settlement of refugees in States willing to receive them. UN بيد أن كل طلب يقدم للحصول على وضع اللاجئ يعامل على أساس إنساني، وتتعاون موريشيوس بالفعل مع المنظمات الدولية وغيرها من الدول بهدف تيسير استيطان اللاجئين في الدول الراغبة في استقبالهم.
    All refugees settled received refugee status enabling them to remain indefinitely with no review. UN وأوضحت أن اللاجئين المقيمين يحصلون على وضع اللاجئ الذي يمكنهم من البقاء إلى أجل غير مسمى دون مراجعة.
    Asylum—seekers were required to submit a written or oral application for refugee status. UN ويشترط من ملتمسي اللجوء تقديم طلب خطي أو شفهي للحصول على وضع اللاجئ.
    Each application for refugee status is considered on an individual basis, rather than based on oral or group decisions. UN فكل طلب من طلبات الحصول على وضع اللاجئ يُنظَر فيه على حده، وليس استناداً إلى قرارات شفوية أو جماعية.
    After his release from the camp, he moved to the United States of America, where he was granted refugee status. UN وبعد الإفراج عنه من المعسكر، رَحل إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث حصل على وضع اللاجئ.
    First he was in the Syrian Arab Republic and then, since 1995, in France, where he and his family obtained refugee status. UN فقد أقام في أول الأمر في الجمهورية العربية السورية، ثم في فرنسا منذ عام 1995 حيث حصل هو وأسرته على وضع اللاجئ.
    These various instruments contain provisions whose implementation allows the host State not only to screen applicants for refugee status, but also to exercise police powers over refugees' fulfilment of their obligations. UN وتتضمن مختلف هذه النصوص أحكاما لا تمكن الدولة المضيفة من القيام بفرز المرشحين للحصول على وضع اللاجئ فحسب، بل ومن ممارسة سلطات الشرطة لفرض احترام هذه الأحكام على اللاجئين.
    It would like more detailed information, in particular on the procedure for granting refugee status and the average length of time that asylum-seekers spend in detention. UN وتود الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً، ولا سيما بشأن الإجراءات المتعلقة بالحصول على وضع اللاجئ ومتوسط المدة التي يقضيها ملتمسو اللجوء في الاحتجاز.
    The protection might be set aside only in cases where the manifest intent of the application for refugee status was to thwart an expulsion decision likely to be handed down against the individual concerned. UN ولا يمكن استبعاد الطرد في الحالة التي يكون من الواضح فيها أن طلب الحصول على وضع اللاجئ يهدف إلى إبطال مفعول قرار الطرد الذي من المحتمل اتخاذه تجاه الشخص المعني.
    Based on the amendments, the Government planned to establish the Refugee Support Center to support asylum-seekers with their livelihood and help refugee status holders to integrate into the society. UN وقررت الحكومة بناء على التعديلات إنشاء مركز دعم اللاجئين من أجل دعم سبل عيش ملتمسي اللجوء ومساعدة الأشخاص الحاصلين على وضع اللاجئ على الاندماج في المجتمع.
    Some of them had earlier been granted refugee status by UNHCR, which had itself subsequently rescinded their status. UN وبعضهم حصل في وقت سابق على وضع اللاجئ من جانب مفوضية الأمم المتحدة التي قامت بنفسها بإلغاء أوضاعهم.
    So, we're waiting on the UN application for refugee status. -Yeah. Open Subtitles والانتظار للحصول على وضع اللاجئ من قبل الأمم المتحدة.
    Australia also notes the draft article 6, paragraph 2, on the prohibition of the expulsion of unlawfully present aliens while their application for refugee status is being considered. UN تلاحظ أستراليا أيضاً الفقرة 2 من مشروع المادة 6 بشأن حظر طرد الأجنبي الموجود بصفة غير قانونية في الوقت الذي يجري فيه النظر في طلبه للحصول على وضع اللاجئ.
    Mr. Sulaimanov, an Uzbek national who had requested refugee status in Kyrgyzstan, had not been extradited to Uzbekistan because he had been charged with crimes in the State party. UN واختتمت قائلةً إن السيد سليمانوف، وهو مواطن أوزبكستاني كان قد طلب الحصول على وضع اللاجئ في قيرغيزستان، لم يُسلم إلى أوزبكستان لأنه اتُهم باركاب جرائم في الدولة الطرف.
    We maintain a firm policy of not granting asylum and have no obligation to admit individuals seeking refugee status under the 1951 Convention. UN وعلينا الحفاظ على سياسة ثابتة بعدم منح اللجوء ونحن غير ملزمين بقبول الأفراد الذين يسعون إلى الحصول على وضع اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951.
    With regard to the risk of torture which the complainant would allegedly be running in the event of his deportation to Lebanon, the Opinion notes that the situation in Lebanon has changed since the complainant was first granted refugee status. UN وفيما يتعلق بخطر التعرض للتعذيب الذي قد يواجهه صاحب البلاغ في حال إبعاده إلى لبنان، يشير الرأي إلى أن الوضع في لبنان يختلف عما كان عليه عندما حصل على وضع اللاجئ.
    It also eliminates criminal sanctions against persons who have entered or resided in the country by irregular means and have applied for asylum or refuge. UN وبموجب هذه المادة، لا يتعرض طالبو اللجوء والمرشحون للحصول على وضع اللاجئ لعقوبات جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus