" The Council strongly condemns all these acts of violence and in particular these attacks against United Nations personnel and urges the Rwandese security forces and military and paramilitary units to put an end to these attacks and to cooperate fully with UNAMIR in the implementation of its mandate. | UN | " وإن المجلس يدين بشدة جميع أعمال العنف لا سيما هذه الاعتداءات على أفراد اﻷمم المتحدة ويحث قوات اﻷمن الرواندية والوحدات العسكرية وشبه العسكرية على وضع حد لهذه الاعتداءات وأن تتعاون بشكل كامل مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في تنفيذ ولايتها. |
" The Council strongly condemns all these acts of violence and in particular these attacks against United Nations personnel and urges the Rwandese security forces and military and paramilitary units to put an end to these attacks and to cooperate fully with UNAMIR in the implementation of its mandate. | UN | " وإن المجلس يدين بشدة جميع أعمال العنف لا سيما هذه الهجمات على أفراد اﻷمم المتحدة ويحث قوات اﻷمن الرواندية والوحدات العسكرية وشبه العسكرية على وضع حد لهذه الهجمات وأن تتعاون بشكل كامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا في تنفيذ ولايتها. |
13. Condemning human rights violations against women and girls, the Council stated its commitment to work to end such violations and ensure adherence to international legal frameworks, including conflict settlement and judicial mechanisms. | UN | 13 - وبعد أن أدان المجلس انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والفتاة، أعلن التزامه العمل على وضع حد لهذه الانتهاكات وكفالة التقيد بالأطر القانونية الدولية، بما في ذلك آليات تسوية الصراعات والآليات القضائية. |
Reaffirming the commitment to working together to put an end to such crimes, in full compliance with international and national legal instruments, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بالعمل سويا على وضع حد لهذه الجرائم، بالامتثال للصكوك القانونية الدولية والوطنية على نحو تام، |
We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. | UN | ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف. |
Hence, in the light of the documents adopted by the Heads of State and Government at the First Summit, CELAC requests the Government of the United States of America to put an end to this unilateral practice. | UN | ولهذا، وفي ضوء الوثائق التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الجماعة في مؤتمر قمتها الأول، تحث الجماعة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على وضع حد لهذه الممارسة الأحادية الجانب. |
The Committee urged the parties to put an end to those violations. | UN | وحثت اللجنة الأطراف على وضع حد لهذه الانتهاكات. |
In its 150-year history, the organization has witnessed immeasurable human suffering caused by war and understands the potential of international humanitarian law to limit such suffering. | UN | فقد كانت هذه المنظمة منذ ظهورها، قبل 150 سنة، شاهداً على آلام لا تقاس عانتها البشرية بسبب الحرب، وتدرك قدرة القانون الإنساني الدولي على وضع حد لهذه الآلام. |
8. Condemns all acts of violence, expresses great concern about the serious breaches and the air, sea and land violations of the withdrawal line, and urges the parties to put an end to these violations and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL and other United Nations personnel; | UN | 8 - يدين جميع أعمال العنف، ويعرب عن القلق الشديد إزاء الخروقات والانتهاكات الجوية والبحرية والبرية الخطيرة لخط الانسحاب، ويحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والتقيد الدقيق بالتزامهما باحترام سلامة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد الأمم المتحدة الآخرين؛ |
7. Condemns all acts of violence, expresses great concern about the serious breaches and the air, sea and land violations of the withdrawal line, and urges the parties to put an end to these violations and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL and other United Nations personnel; | UN | 7 - يدين جميع أعمال العنف، ويعرب عن القلق الشديد إزاء الخروقات والانتهاكات الجوية والبحرية والبرية الخطيرة لخط الانسحاب، ويحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والتقيد الدقيق بالتزامهما باحترام سلامة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد الأمم المتحدة الآخرين؛ |
8. Condemns all acts of violence, expresses great concern about the serious breaches and the air, sea and land violations of the withdrawal line, and urges the parties to put an end to these violations and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL and other United Nations personnel; | UN | 8 - يدين جميع أعمال العنف، ويعرب عن القلق الشديد إزاء الخروقات والانتهاكات الجوية والبحرية والبرية الخطيرة لخط الانسحاب، ويحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والتقيد الدقيق بالتزامهما باحترام سلامة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد الأمم المتحدة الآخرين؛ |
7. Condemns all acts of violence, expresses great concern about the serious breaches and the air, sea and land violations of the withdrawal line, and urges the parties to put an end to these violations and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL and other United Nations personnel; | UN | 7 - يدين جميع أعمال العنف، ويعرب عن القلق الشديد إزاء الخروقات والانتهاكات الجوية والبحرية والبرية الخطيرة لخط الانسحاب، ويحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والتقيد الدقيق بالتزامهما باحترام سلامة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد الأمم المتحدة الآخرين؛ |
9. Condemns all acts of violence, expresses great concern about the serious breaches and the air, sea and land violations of the withdrawal line, and urges the parties to put an end to these violations and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of the UNIFIL and other United Nations personnel; | UN | 9 - يدين جميع أعمال العنف، ويعرب عن القلق الشديد إزاء الخروقات والانتهاكات الجوية والبحرية والبرية الخطيرة لخط الانسحاب، ويحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والتقيد الدقيق بالتزامهما باحترام سلامة أفراد الأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
5. The Special Representative also appreciates the adoption of resolution 19/37 on the rights of the child, in which the Council condemned in the strongest terms all violations committed against children in armed conflict and urged all parties to end such violations and to seek to end impunity for perpetrators. | UN | 5- وتعرب الممثلة الخاصة أيضاً عن تقديرها لاعتماد القرار 19/37 بشأن حقوق الطفل، الذي أدان فيه المجلس بأشد العبارات كل الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال في النزاعات المسلحة وحث جميع الأطراف على وضع حد لهذه الانتهاكات ولحالة إفلات مرتكبيها من العقاب. |
38. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations and abuses committed against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; | UN | 38- يدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في النزاعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي ويحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف، والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛ |
38. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations and abuses committed against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; | UN | 38- يدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في النزاعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي ويحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف، والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛ |
Reaffirming the commitment to working together to put an end to such crimes, in full compliance with international and national legal instruments, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بالعمل سويا على وضع حد لهذه الجرائم، بالامتثال للصكوك القانونية الدولية والوطنية على نحو تام، |
Reaffirming the commitment to working together to put an end to such crimes, in full compliance with international and national legal instruments, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بالعمل سويا على وضع حد لهذه الجرائم، بالامتثال للصكوك القانونية الدولية والوطنية على نحو تام، |
Reaffirming the commitment to working together to put an end to such crimes, in full compliance with international and national legal instruments, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بالعمل سويا على وضع حد لهذه الجرائم، بالامتثال للصكوك القانونية الدولية والوطنية على نحو تام، |
More recently, CELAC also reiterated its total and firm opposition to the making of unilateral lists accusing States of allegedly supporting and co-sponsoring terrorism and urged the Government of the United States of America to end this practice. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أعربت الجماعة أيضا عن معارضتها التامة والراسخة للممارسة الانفرادية المتمثلة في وضع قوائم تتهم فيها الدول بدعم الإرهاب والاشتراك في رعايته، وحثت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على وضع حد لهذه الممارسة. |
Out of the resolute determination to end this, the peerless patriot declared his iron will to bring earlier national reunification and peace and prosperity with his patriotic mind at a significant moment, when the first day of this year dawned, warming up the 3,000-ri territory and the minds of all Koreans and the people of the world. | UN | وبوحي من العزم الأكيد على وضع حد لهذه الحالة، أعلن الرجل الوطني الذي لا مثيل عن إرادته القوية للإسراع بتحقيق الوحدة الوطنية والسلام والرخاء من خلال حسه الوطني في لحظة مهمة، عندما بزغ فجر اليوم الأول من هذا العام، وأنار أرض الـ 000 3 ميل كوري وعقول جميع الكوريين وشعوب العالم. |
The signing of the Ottawa Convention on banning landmines clearly reflects the will and determination of both the official sectors and the public sectors of the international community to put an end to this crisis which faces humanity because of landmines. | UN | لقد جاء التوقيع على اتفاقية أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية ليعكس بجلاء رغبة وعزم المجتمع الدولي بكافة قطاعاته الرسمية والشعبية على وضع حد لهذه المحنة التي تواجــه البشرية بسبب اﻷلغــام. |
They believe, moreover, that at a time when their respective States are facing the phenomenon of anarchical proliferation and the illegal traffic in small arms in their regions, the Centres have a dominant role to play in helping to put an end to this scourge. | UN | عـــلاوة على ذلك، تعتقـد الدول مقدمة مشروع القرار بأنه في الوقت الذي تواجه فيه دولها ظاهرة الانتشار الفوضوي لﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها في مناطقها، يتعيــن على المراكز أن تضطلع بــــدور غالب في المساعدة على وضع حد لهذه اﻵفة. |
The members of the Council examined the situation in the area of operations of UNIFIL and expressed their concern over violations across the Blue Line that had resulted in deaths and injuries on both sides, and urged the parties to put an end to those violations and to refrain from any act or provocation that could further escalate tensions. | UN | وبحث أعضاء المجلس الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات التي تحدث عبر الخط الأزرق والتي خلفت قتلى وجرحى من الجانبين، وحثوا الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والامتناع عن أي عمل أو استفزاز من شأنه أن يزيد من تصعيد التوتر. |
In its 150-year history, the organization has witnessed immeasurable human suffering caused by war and understands the potential of international humanitarian law to limit such suffering. | UN | فقد كانت هذه المنظمة منذ ظهورها، قبل 150 سنة، شاهداً على آلام لا تقاس عانتها البشرية بسبب الحرب، وتدرك قدرة القانون الإنساني الدولي على وضع حد لهذه الآلام. |