The Norwegian Government is currently working on a plan to increase Norwegian development assistance in the years ahead. | UN | وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة. |
The plan starts with parts production and then proceeds to car and motorcycle manufacturing.b Honda is also working on a plan to boost automotive parts exports from Thailand. | UN | كما تعمل شركة هوندا اﻷم على وضع خطة لتعزيز صادرات أجزاء السيارات من تايلند. |
Thereby, Denmark will be in a position to develop a plan in order to complete the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. | UN | وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة. |
:: Assistance provided in developing a plan for the integration of revolutionaries within the Ministry of Interior though monthly coordination meetings with relevant police departments | UN | :: المساعدة على وضع خطة لدمج الثوار في وزارة الداخلية من خلال عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع إدارات الشرطة ذات الصلة |
It also encourages the State party to establish a plan of action whose components include training for labour inspectors and initiatives for raising workers' and employers' awareness of the need to eradicate forced labour in the indigenous communities of the Chaco. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع خطة عمل يكون من مكوناتها تدريب مفتشي العمل ومبادرات لتوعية العمال وأرباب العمل بضرورة استئصال السخرة في مجتمعات الشعوب الأصلية في إقليم تشاكو. |
The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. | UN | وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها. |
- To assist, in close liaison with the working group mentioned in paragraph 15 of resolution 1721 (2006), in formulating a plan on the restructuring of the Defence and Security Forces and in preparing possible seminars on security sector reform to be organized by the African Union and ECOWAS, | UN | - المساعدة، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 15 من القرار 1721 (2006)، على وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
The Children's Act of 2010 is one of the main achievements of the Council, which is working on a plan for its implementation. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
The Children's Act of 2010 is one of the main achievements of the Council, which is working on a plan for its implementation. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
Mr. Fernández also noted that the cholera epidemic continued to be a serious challenge and that the United Nations was working on a plan to intensify prevention efforts. | UN | وأشار السيد فرنانديز أيضا إلى أن وباء الكوليرا لا يزال يشكل تحديا خطيرا وأن الأمم المتحدة تعمل على وضع خطة لتكثيف جهود الوقاية. |
✓ The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a plan of Action for the Harmonization of Business Practices. | UN | تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل. |
The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a plan of Action for the Harmonization of Business Practices. | UN | تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل. |
The staff representatives, however, are working on a plan to form a group of legal experts that would be retained by the Staff Union to provide lower-cost services to staff members who are dues-paying members of the Staff Union. | UN | ويعمل ممثلو الموظفين، مع ذلك، على وضع خطة لتشكيل فريق من الخبراء القانونيين يعينهم اتحاد الموظفين لتقديم خدمات منخفضة التكلفة إلى الموظفين المسددين لاشتراكات العضوية في اتحاد الموظفين. |
With the World Bank, UNEP was working to develop a plan to assist the small countries through innovative financing. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البنك الدولي على وضع خطة لمساعدة البلدان الصغيرة عن طريق التمويل المبتكر. |
The United States State Department would be cooperating with Latin American Governments to develop a plan for combating terrorism in the Americas. | UN | وستتعاون وزارة خارجية الولايات المتحدة مع حكومات أمريكا اللاتينية على وضع خطة لمكافحة اﻹرهاب في اﻷمريكتين. |
Countries are encouraged to develop a plan of action to achieve global environmental management objectives in the context of the three conventions relevant for NCSAs: the Convention on Biological Diversity, the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وتشجع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
G. Business practices 25. The Board has been active in developing a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. | UN | 25 - ما برح مجلس الرؤساء التنفيذيين يعمل بهمة على وضع خطة عمل للمواءمة بين الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة. |
With regard to foreign armed groups, as indicated in paragraph 23 above, MONUC assisted FARDC in developing a plan for military operations against FDLR and trained 10 FARDC battalions for those operations. | UN | وفيما يتعلق بالجماعات المسلحة الأجنبية، وكما جاء في الفقرة 23 أعلاه، ساعدت البعثة القوات المسلحة الكونغولية على وضع خطة لتنفيذ عمليات عسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ودربت 10 كتائب من القوات المسلحة الكونغولية على تنفيذ تلك العمليات. |
In the light of these indications of positive progress, other members of the Committee said that the Committee should exercise the first option outlined by the Secretariat, namely, to treat Bangladesh in accordance with the normal non-compliance procedure and to work together with it in developing a plan of action to return to compliance. | UN | 57 - وفي ضوء هذه المؤشرات الدالة على تقدّم إيجابي، قال أعضاء اللجنة الآخرون إنه يجب على اللجنة أن تمارس الخيار الأول الذي عرضته بإيجاز الأمانة وهو: معاملة بنغلاديش وفقاً لإجراء عدم الامتثال العادي والعمل معها على وضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال. |
It also encourages the State party to establish a plan of action whose components include training for labour inspectors and initiatives for raising workers' and employers' awareness of the need to eradicate forced labour in the indigenous communities of the Chaco. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع خطة عمل يكون من مكوناتها تدريب مفتشي العمل ومبادرات لتوعية العمال وأرباب العمل بضرورة استئصال السخرة في مجتمعات الشعوب الأصلية في إقليم تشاكو. |
Based on this study, UNDP has been working on developing a plan of action that will form the basis for the elaboration of a comprehensive programme for empowering Egyptian women to participate in the decision-making processes of the country. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسة، يعكف البرنامج اﻹنمائي على وضع خطة عمل ستشكل اﻷساس لصياغة برنامج شامل لتمكين المرأة المصرية من المشاركة في عمليات صنع القرار في البلد. |
- To assist, in close liaison with the working group mentioned in paragraph 15 of resolution 1721 (2006), in formulating a plan on the restructuring of the Defence and Security Forces and in preparing possible seminars on security sector reform to be organized by the African Union and ECOWAS, | UN | - المساعدة، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 15 من القرار 1721 (2006)، على وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
The Public Service is in the process of drawing up a plan of action to increase the number of women in senior posts. | UN | تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة. |
The Department is currently working towards the development of the policy implementation plan with relevant partners. | UN | وتعكف الإدارة في الوقت الحاضر على وضع خطة لتنفيذ السياسة بالاشتراك مع الشركاء المعنيين. |