"على وضع واعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to develop and adopt
        
    • on developing and adopting
        
    • to formulate and adopt
        
    • to devise and adopt
        
    • to develop and introduce
        
    • elaboration and adoption
        
    • in developing and adopting
        
    • the development and adoption
        
    I encourage all the Governments of the subregion to develop and adopt similar plans. UN وأشجع جميع حكومات المنطقة دون الإقليمية على وضع واعتماد خطط مماثلة.
    110. States should cooperate to develop and adopt international standards for judicial accountability. UN 110- ينبغي أن تتعاون الدول على وضع واعتماد معايير دولية للمساءلة القضائية.
    In the past four decades, COPUOS has acted under that mandate to develop and adopt five major outer space treaties and to promulgate valuable standards that serve as international principles. UN أثناء العقود الأربعة الماضية، عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بموجب هذا التفويض على وضع واعتماد خمس معاهدات رئيسية تتعلق بالفضاء الخارجي، ونشر معايير قيمة تعمل كمبادئ دولية.
    Efforts should thus be focused on developing and adopting common approaches to promote respect for and observance of human rights, taking account of the specific features of development in different regions of the world. UN ومن ثم ينبغي تركيز الجهود على وضع واعتماد نهج مشتركة لتعزيز احترام حقوق الإنسان ومراعاتها، آخذين في الاعتبار خصائص التطور المحددة في مختلف مناطق العالم.
    They can encourage Governments to formulate and adopt legislation under the terms of which States parties would be required to abide by decisions emanating from international human rights mechanisms. UN وبإمكانها تشجيع الحكومات على وضع واعتماد تشريعات تقتضي من الدول الأطراف أن تمتثل للمقررات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان الدولية.
    31. Urges States to devise and adopt comprehensive national plans of action against trafficking in persons and exploitation of the prostitution of others, based on data collection, research and analysis and in collaboration with non-governmental organizations, which should include the following: UN 31- تحث الدول على وضع واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، بناء على ما يتم جمعه ودراسته وتحليله من معلومات، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، على أن تشمل هذه الخطط ما يلي:
    United Nations Development Operations Coordination Office (DOCO): DOCO serves as the technical support unit of UNDG, helping it to develop and introduce simplified and harmonized policies and procedures for country office operations. UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية (مكتب تنسيق العمليات الإنمائية): يضطلع مكتب تنسيق العمليات الإنمائية بدور وحدة الدعم التقني للمجموعة الإنمائية، ويساعدها على وضع واعتماد سياسات وإجراءات مبسطة ومتوائمة لعمليات المكاتب القطرية.
    On numerous occasions, MINUSTAH has pushed for the elaboration and adoption of a global compact with the Government of Haiti. UN وقد حثت البعثة، في مناسبات عديدة، على وضع واعتماد اتفاق شامل مع حكومة هايتي.
    - Assistance in developing and adopting a risk analysis and screening system that will enable dynamic and efficient management of risks in foreign trade operations; UN - المساعدة على وضع واعتماد نظام لتحليل المخاطر وضوابط للرقابة تتيح ضبط وإدارة مخاطر عمليات التجارة الخارجية بنشاط وكفاءة.
    She strongly encouraged the participants to develop and adopt a long-term programme of work on possible areas for improvement and harmonization of treaty body working methods, and include targets and timelines for the work of the next four to six intercommittee meetings. UN وشجعت المشاركين بقوة على وضع واعتماد برنامج عمل طويل المدى للمجالات التي يمكن فيها تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات ومواءمتها، وينبغي أن يشمل برنامج العمل هذا أهدافاً وجداول زمنية لعمل الاجتماعات المشتركة بين اللجان الأربعة إلى الستة القادمة.
    She strongly encouraged the participants to develop and adopt a long-term programme of work on possible areas for improvement and harmonization of treaty body working methods, and include targets and timelines for the work of the next four to six ICMs. UN وشجعت المشاركين بقوة على وضع واعتماد برنامج عمل طويل المدى للمجالات التي يمكن فيها تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات ومواءمتها، وينبغي أن يشمل برنامج العمل هذا أهدافاً وجداول زمنية لعمل الاجتماعات المشتركة بين اللجان الأربعة إلى الستة القادمة.
    A rational approach is required to encourage organizations and/or scientific bodies to develop and adopt their respective codes according to their specific circumstances and requirements. UN ويجب انتهاج نهج رشيد لتشجيع المنظمات و/أو الهيئات العلمية على وضع واعتماد مدوناتها بما يتناسب وظروفها ومتطلباتها الخاصة.
    43. The Forum should encourage Governments to develop and adopt national policies and laws on indigenous traditional knowledge that reflect a commitment to its protection, promotion and preservation. UN 43 - وينبغي للمنتدى تشجيع الحكومات على وضع واعتماد سياسات وقوانين وطنية بشأن المعارف التقليدية للشعوب تتضمن تعهدا بحمايتها وتعزيزها وصونها.
    Meanwhile, efforts are continuing to reach out to SLA-Abdul Wahid, JEM and other armed groups to encourage them to develop and adopt similar action plans. UN وفي غضون ذلك، تتواصل الجهود للتواصل مع فصيل حركة تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، وحركة العدل والمساواة، والجماعات المسلحة الأخرى لتشجيعها على وضع واعتماد خطط عمل مماثلة.
    It encouraged the Commission to develop and adopt draft guidelines on the protection of the atmosphere in an expeditious manner, in order to assist States and international organizations in their political negotiations under certain international environmental regimes and to provide the foundation for an all-inclusive international mechanism for the protection of the atmosphere. UN وأشارت إلى أن وفدها يشجع اللجنة على وضع واعتماد مشاريع مبادئ توجيهية بشأن حماية الغلاف الجوي بصورة عاجلة، بهدف مساعدة الدول والمنظمات الدولية في مفاوضاتها السياسية في إطار نظم بيئية دولية معينة ولتوفير الأساس لآلية دولية شاملة جامعة لحماية الغلاف الجوي.
    The Office has also engaged with the Government on technical cooperation. It was actively engaged on the draft law on the national human rights institution, encouraging stakeholders to develop and adopt legislation that would ensure its independence and effectiveness and also its compliance with the applicable international standards and the Paris Principles. UN وقد عملت المفوضية أيضا مع الحكومة بشأن التعاون التقني، كما تم إشراكها بشكل نشط في إعداد مشروع القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، مما شجع أصحاب المصلحة على وضع واعتماد تشريعات تكفل استقلال مكتب المفوضية وفعاليته، وكذلك امتثاله للمعايير الدولية الواجبة التطبيق ومبادئ باريس.
    (b) Encouraging Governments and the private sector to develop and adopt policies, strategies and cleaner and safer technologies for the efficient use of natural resources and the reduction of pollution and risks to human health and the environment; UN )ب( تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على وضع واعتماد سياسات واستراتيجيات وتكنولوجيات أنظف وأسلم من أجل الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية والحد من التلوث ومن المخاطر التي تهدد صحة اﻹنسان وبيئته؛
    60. Early sessions of the Subcommittee focused on developing and adopting certain key internal working documents, including rules of procedure and guidelines on visits. UN 60- ركزت الدورات الأولى للجنة الفرعية على وضع واعتماد بعض وثائق العمل الداخلي الأساسية بما فيها النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات.
    60. Early sessions of the Subcommittee focused on developing and adopting certain key internal working documents, including rules of procedure and guidelines on visits. UN 60- ركزت الدورات الأولى للجنة الفرعية على وضع واعتماد بعض وثائق العمل الداخلي الأساسية بما فيها النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات.
    36. The Committee urges the State party to formulate and adopt a comprehensive plan of action for human rights, as called for in Part II, paragraph 71, of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع واعتماد خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان حسبما تدعو الفقرة 71 من الجزء ثانياً من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    5. Urges States to devise and adopt comprehensive national plans of action against trafficking in persons, particularly for the purposes of prostitution, based on data collection, research and analysis, and in collaboration with nongovernmental organizations; UN 5- التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسانـث الدول على وضع واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما لأغراض البغاء، بناء على المعلومات التي يتم جمعها وفحصها وتحليلها، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    United Nations Development Operations Coordination Office (DOCO): DOCO serves as the technical support unit of UNDG, helping it to develop and introduce simplified and harmonized policies and procedures for country office operations. UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية (مكتب تنسيق العمليات الإنمائية): يضطلع مكتب تنسيق العمليات الإنمائية بدور وحدة الدعم التقني للمجموعة الإنمائية، ويساعدها على وضع واعتماد سياسات وإجراءات مبسطة ومتوائمة لعمليات المكاتب القطرية.
    Focal points were also involved in various meetings focusing on the elaboration and adoption of the regional strategies for Latin America and the Black Sea region. UN وشارك المنسقون أيضا في اجتماعات مختلفة ركزت على وضع واعتماد الاستراتيجيات الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الأسود.
    ECA will collaborate closely with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) to assist African countries in developing and adopting policies to increase regional and external trade, with emphasis on viable strategies for the diversification of exports products and markets. UN وستتعاون اللجنة مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة التجارة العالمية تعاونا وثيقا من أجل مساعدة البلدان اﻷفريقية على وضع واعتماد السياسات الرامية لزيادة التجارة اﻹقليمية والخارجية، مع التشديد على الاستراتيجيات القابلة للتطبيق من أجل تنويع منتجات التصدير وأسواقه.
    Substantive inputs and assistance for the development and adoption of Global Reporting Initiative indicator sets to three industry sectors, and on selected cross-sectoral issues and topics UN تقديم مدخلات فنية والمساعدة على وضع واعتماد مجموعات من مؤشرات مبادرة الإبلاغ العالمية في ثلاثة قطاعات صناعية، ومسائل ومواضيع مختارة مشتركة بين القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus