"على وضع وتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to develop and promote
        
    • to develop and strengthen
        
    • the development and strengthening
        
    • in introducing and strengthening
        
    • develops and promotes
        
    The broad acceptance of ChildInfo led to agreement within UNDG to develop and promote DevInfo as a single software tool to be used by country teams across all agencies. UN وأدى قبول هذا البرنامج على نطاق واسع إلى الاتفاق في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع وتعزيز برنامج `معلومات التنمية ' كأداة برنامجية وحيدة تستخدمها الأفرقـة القطرية في جميع الوكالات.
    The Assembly urged Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective in all aspects of policy-making, including economic policy-making. UN وحثت الجمعية العامة الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في عملية التنمية من جميع جوانبها، بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية.
    The Security Council must be a player to help the parties concerned to develop and promote the new strategy that has been called for to resolve the current crisis, ameliorate the terrible situation on the ground and create a calmer, more positive environment for the advancement of peace negotiations in good faith. UN ويجب أن يكون مجلس الأمن جهة فاعلة يساعد الطرفين المعنيين على وضع وتعزيز الاستراتيجية الجديدة التي دُعي إلى اعتمادها لحل الأزمة الحالية وتحسين الحالة الرهيبة القائمة على أرض الواقع وتهيئة بيئة أكثر هدوءا وإيجابية لدفع مفاوضات السلام قدما وبحسن نية.
    Peacebuilding activities carried out in the early stages of a peacekeeping operation were fundamental to helping countries emerging from conflict to develop and strengthen strategies for sustainable development. UN إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    We therefore encourage the development and strengthening of relevant international instruments to best stem that deplorable trend. UN ولذلك نشجع على وضع وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة، للقضاء على ذلك الاتجاه المؤسف قضاء مبرما.
    (d) That the Programme continue to cooperate with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and other relevant United Nations entities in introducing and strengthening programmes to address HIV/AIDS (resolution 45/1). UN (د) أن يواصل اليوندسيب التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على وضع وتعزيز برامج ترمي إلى التصدي للإيدز وفيروسه (القرار 45/1).
    6. Urges Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective into all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN ٦ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات، بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    4. Urges Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective in all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN ٤ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    " 4. Urges Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective in all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN " 4 - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية؛
    5. Urges all Governments to develop and promote strategies to mainstream a gender perspective in the design and implementation of economic and development policies and in the monitoring and evaluation of related programmes of action; UN 5 - تحث جميع الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات لإدماج منظور جنساني في صلب عملية تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والإنمائية، وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج عمل؛
    5. Urges all Governments to develop and promote strategies to mainstream a gender perspective in the design and implementation of economic and development policies and in the monitoring and evaluation of related programmes of action; UN 5 - تحث جميع الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات لإدماج منظور جنساني في صلب عملية تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والإنمائية، وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج عمل؛
    4. Urges Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective in all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN 4 - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية؛
    " 5. Urges Governments to develop and promote methodologies for incorporating a gender perspective into all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN " ٥ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات، بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    6. Urges Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective into all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN ٦ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات، بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    8. Urges Governments to develop and promote methodologies for incorporating a gender perspective into all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN ٨ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات، بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    8. Urges Governments to develop and promote methodologies for incorporating a gender perspective into all aspects of policy-making, including economic policy-making; UN ٨ - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات ﻹدماج منظور الجنسين في جميع جوانب عملية وضع السياسات، بما في ذلك وضع السياسات الاقتصادية؛
    We are therefore determined to develop and strengthen comprehensive, multisectoral approaches towards improved educational outcomes and educational equity among and within countries. UN ولذلك فإننا عازمون على وضع وتعزيز نهج شاملة ومتعددة القطاعات من أجل تحسين نتائج التعليم وتحقيق المساواة في التعليم فيما بين البلدان وداخلها.
    We are therefore determined to develop and strengthen comprehensive, multisectoral approaches towards improved educational outcomes and educational equity among and within countries. UN ولذلك فإننا عازمون على وضع وتعزيز نهج شاملة ومتعددة القطاعات من أجل تحسين نتائج التعليم وتحقيق المساواة في التعليم فيما بين البلدان وداخلها.
    4. Encourages all members and associate members to develop and strengthen efficient policy and regulatory structures at the national and subnational levels that will encourage private sector investment in energy products; UN 4 - تشجع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع وتعزيز سياسات وهياكل تنظيمية تتسم بالكفاءة على الصعيدين الوطني ودون الوطني تؤدي إلى تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في منتجات الطاقة؛
    Peace agreements must also provide for the development and strengthening of national human rights protection systems. UN كما يجب أن تنص اتفاقات السلام على وضع وتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    10. Welcomes the participation of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome in the work of the Commission on Narcotic Drugs, and calls upon the United Nations International Drug Control Programme to continue to cooperate with the Joint United Nations Programme and other relevant United Nations entities in introducing and strengthening programmes to address HIV/AIDS; UN 10- ترحب بمشاركة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في عمل لجنة المخدرات، وتناشد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على وضع وتعزيز برامج ترمي إلى التصدي للايدز وفيروسه؛
    28. In its October 2010 report entitled " Money Laundering Using Trust and Company Service Providers " , the Financial Action Task Force, an independent intergovernmental body that develops and promotes policies to protect the global financial system against money-laundering and terrorist financing, provided general background information on money-laundering with respect to the British Virgin Islands. UN 28 - ووفَّرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية مستقلة تعمل على وضع وتعزيز السياسات الهادفة إلى حماية النظام المالي العالمي من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وفَّرت في تقريرها الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2010 بعنوان " غسل الأموال باستخدام مؤسسات تقديم الخدمات الاستئمانية وخدمات الشركات " معلومات أساسية عامة بشأن غسل الأموال فيما يتعلق بجزر فرجن البريطانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus