"على وفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the delegation
        
    • delegation on
        
    • delegation to
        
    • delegation and
        
    • the delegation of the
        
    He supported the suggestion that a specific question be put to the delegation of Cyprus on the matter. UN وأضاف قائلا إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى طرح سؤال محدد على وفد قبرص بشأن هذه المسألة.
    In reply to the delegation of Japan regarding a medium and long-term human resources plan, the Secretariat currently had the capacity to forecast and analyse trends for a five-year period. UN وردا على وفد اليابان بشأن خطة الموارد البشرية لﻷجلين المتوسط والطويل، ذكرت أن اﻷمانة العامة أصبح بوسعها حاليا التنبؤ بالاتجاهات وتحليلها على مدى فترة طولها خمس سنوات.
    The Committee regrets that it did not receive a reply to the oral questions that it put to the delegation on this matter. UN ويؤسف اللجنة أنها لم تتلق رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها على وفد الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة.
    The Committee regrets that it did not receive a reply to the oral questions that it put to the delegation on this matter. UN ويؤسف اللجنة أنها لم تتلق رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها على وفد الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة.
    Further questions were posed to the delegation of France and preliminary views and general conclusions were submitted. UN وطُرحت أسئلة إضافية على وفد فرنسا وقُدمت آراء أولية واستنتاجات عامة.
    14. The above conclusions have been read to the delegation of Iraq. UN ١٤ - لقد قرئت الاستنتاجات أعلاه على وفد العراق.
    The Chairperson invited the Committee to continue to put questions to the delegation of Angola. UN 2- الرئيس دعا اللجنة إلى مواصلة طرح الأسئلة على وفد أنغولا.
    Those considerations applied equally to the delegation of Ukraine. There was no reason to consider the issues currently facing the authorities in Kyiv in the context of the Treaty. UN وأضاف أن هذه الاعتبارات تنطبق بالقدر نفسه على وفد أوكرانيا، وأنه لا يعتقد أن هناك ما يدعو إلى القيام في سياق المعاهدة بتناول المسائل التي تواجهها السلطات في كييف حاليا.
    The Subcommission had also posed a fourth question to the delegation and examined new data and information provided by the delegation in preliminary response to that question. UN وطرحت اللجنة الفرعية أيضا سؤالا رابعا على وفد أوروغواي ونظرت في البيانات والمعلومات الجديدة التي قدمها الوفد في رده الأول على السؤال.
    It further decided that the Country Rapporteur would be given the floor first and take the lead in posing questions to the delegation, which would organized by clusters of articles. UN وقررت كذلك أن تعطى الكلمة للمقرر القطري أولاً ليفتح باب الأسئلة التي تطرح على وفد الدولة الطرف، على أن تقدَّم هذه الأسئلة ضمن مجموعات من المواد.
    In particular, it was not clear whether the statement of appreciation in the text should be to the delegation of Sierra Leone or to the Special Committee. UN ومن ذلك على وجه الخصوص أن هذه الفقرة ليست واضحة بشأن ما إذا كان الإعراب عن التقدير في النص يعود على وفد سيراليون أو على اللجنة الخاصة.
    The CHAIRPERSON invited the Committee to put questions to the delegation of Benin. UN 34- الرئيس دعا اللجنة إلى طرح الأسئلة على وفد بنن.
    2. The Chairperson invited Committee members to continue posing questions to the delegation of Suriname. UN 2 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح الأسئلة على وفد سورينام.
    2. The Chairperson invited Committee members to continue posing questions to the delegation of Albania. UN 2- دعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح أسئلة على وفد ألبانيا.
    As regards the right of reply, we would suggest to the delegation of the Democratic People’s Republic of Korea that it approach the Bureau, which in due course will consult with the legal division of the Organization. UN فيما يتعلق بحق الرد، نقترح على وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يتصل بالمكتب، الذي سيتشاور حسب اﻷصول مع الشعبة القانونية في المنظمة.
    36. The CHAIRPERSON invited members to put additional questions to the delegation of Belarus. UN ٦٣- الرئيسة دعت اﻷعضاء إلى طرح أسئلة اضافية على وفد بيلاروس.
    In reply to the delegation of the Republic of Korea, he said that he appreciated the temporary assistance provided free of charge by that country and by other Member States during the Office's start-up phase. UN وقال ردا على وفد جمهورية كوريا، إنه يقدر المساعدة المؤقتة التي قدمها هذا البلد ودول أعضاء أخرى دون مقابل خلال مرحلة بدء أعمال المكتب.
    For it to apply to another delegation would require that delegation to make a separate declaration while exercising its sovereignty and its rights of membership. UN وكيما يسري على وفد آخر يقتضي من ذلك الوفد إصدار إعلان مستقل مع ممارسته سيادته وحقه في العضوية.
    That is why my delegation and the international community must lend all their support to any effective measures to persuade the Haitian military hierarchy and its allies finally to recognize that their adventurism has no future. UN وهذا ما يحتم على وفد بلادي والمجتمع الدولي أن يعيرا كامل تأييدهما ﻷية تدابير فعالة لاقناع السلطات العسكرية في هايتي وحلفائها بالتسليم أخيرا بأن مغامرتها لن يكون لها مستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus