"على وقف إطلاق النار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ceasefire in
        
    • a ceasefire in
        
    • the ceasefire on
        
    • of a cease-fire in
        
    • the cease-fire in
        
    It is, in fact, hardly possible to preserve the ceasefire in Korea by the unilateral efforts of the Korean People's Army side. UN وفي الحقيقة، لا يكاد يكون من الممكن الحفاظ على وقف إطلاق النار في كوريا بالجهود المنفردة من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    The maintenance of the ceasefire in Jammu and Kashmir and information on developments in the region were the subjects of 730 daily, 104 weekly and 24 monthly reports. UN كان الحفاظ على وقف إطلاق النار في جامو وكشمير والمعلومات المتعلقة بالتطورات في المنطقة موضوع إبلاغ شمل 730 تقريرا يوميا و 104 تقارير أسبوعية و 24 تقريرا شهريا.
    Proposal that the sides engage in consultations to review the 1989 aide-memoire on the supervision of the ceasefire in Cyprus and the overall management of the buffer zone UN تقديم اقتراح إلى الجانبين للدخول في مشاورات لاستعراض مذكرة عام 1989 المتعلقة بالإشراف على وقف إطلاق النار في قبرص وإدارة المنطقة العازلة بوجه عام
    28. It will be necessary to continue efforts to maintain a ceasefire in the country. UN ٢٨ - وسيكون من الضروري استمرار بذل الجهود للحفاظ على وقف إطلاق النار في هذا البلد.
    22. In the current circumstances, I consider the presence of UNFICYP essential for the maintenance of the ceasefire on the island. UN 22 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    3. Commends the efforts of the members of the CIS directed towards the maintenance of a cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, and the promotion of the return of refugees and displaced persons to their homes in accordance with the Agreement signed in Moscow on 14 May 1994 in full cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and in accordance with the Quadripartite Agreement; UN ٣ - يشيد بالجهود التي يبذلها أعضاء رابطة الدول المستقلة التي تستهدف اﻹبقاء على وقف إطلاق النار في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وتشجيع عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم وفقــــا للاتفاق الموقﱠع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بالتعاون التام مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووفقا ﻷحكام الاتفاق الرباعي؛
    The Council, in its resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the ceasefire in the state. UN وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 91 (1951) أن يستمر فريق المراقبين العسكريين في الإشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations was present and said that the ceasefire in the Israel-Syria sector had been maintained and that the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وكان الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام حاضرا وقال إنه جرى الحفاظ على وقف إطلاق النار في القطاع بين إسرائيل وسوريا وإن منطقة عمليات القوة ما زالت هادئة عموما.
    34. Over the past six months, the ceasefire in Cyprus was maintained and the situation remained stable. UN 34 - أمكـن الحفاظ على وقف إطلاق النار في قبرص خلال الأشهـر الستـة الماضية، وظلت الحالة مستقـرة.
    I wish also to condemn the killing of the Minister for Foreign Affairs of Sri Lanka, The Honourable Lakshman Kadirgamar. We hope that the ceasefire in Sri Lanka will continue and that the people of Sri Lanka will enjoy enduring peace and stability. UN ولا يسعني في هذا المجال إلا إدانة اغتيال وزير خارجية سري لانكا، السيد لكشمان كاديرغامار، ونأمل أن يتم المحافظة على وقف إطلاق النار في سري لانكا، ونتمنى لشعبها المضي قدماً نحو تحقيق السلام الدائم.
    68. In the existing circumstances on the ground, and in the light of my Personal Envoy's continuing efforts, I believe that the presence of MINURSO remains indispensable for the maintenance of the ceasefire in Western Sahara. UN 68 - وأعتقد، في ظل الظروف الراهنة في الميدان، وعلى ضوء الجهود المتواصلة لمبعوثي الشخصي، أن وجود البعثة ما زال ضروريا للحفاظ على وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية.
    The Security Council, in its resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the ceasefire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكريين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    2. During the period under review the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained without serious incident and the Force's area of operation remained calm. UN ٢ - خلال الفترة المستعرضة، أبقي على وقف إطلاق النار في قطاع اسرائيل - سوريا دون حوادث خطيرة وظلت منطقة عمليات القوة هادئة.
    The Security Council, in its resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the ceasefire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٩ )١٥٩١( أن يستمر فريق المراقبين العسكريين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    The Security Council, in its resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the ceasefire in the state. UN وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 91 (1951) أن يستمر فريق المراقبين العسكريين في الإشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    The Security Council, in its resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the ceasefire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩١٢ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكريين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    The Security Council, in its resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the ceasefire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩١٢ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكريين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    Two of them, Colonel Hassan Mohamed Nur " Shatigudud " and one of his former deputies, Sheik Aden Mohamed Nur " Madobe " , agreed to a ceasefire in September 2003. UN واتفق اثنان منهم، هما العقيد حسن محمد نور " شاتيغودود " وأحد مساعديه السابقين، الشيخ عدن محمد نور " مادوبيه " على وقف إطلاق النار في أيلول/سبتمبر 2003.
    As far as conflict resolution is concerned, Brazil continues to provide political and material support to Africa, as illustrated by its participation in the United Nations peacekeeping operations in Angola and Mozambique and its contribution to the negotiation of a ceasefire in Guinea-Bissau. UN وبالنسبة لتسوية الصراع تواصل البرازيل تقديم الدعم السياسي والمادي لأفريقيا، ويتجلى ذلك في مشاركتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا وموزامبيق ومساهمتها في التفاوض على وقف إطلاق النار في غينيا - بيساو.
    1. Demands that all parties, groups and individuals immediately cease hostilities and maintain a ceasefire in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, which would enhance the prospects for a meaningful dialogue between the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Albanian leadership and reduce the risks of a humanitarian catastrophe; UN ١ - يطالب جميع اﻷطراف والجماعات واﻷفراد بوقف اﻷعمال العدائية فورا والحفاظ على وقف إطلاق النار في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تعزيزا لاحتمالات إجراء حوار مجد بين سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعامة الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية والتقليل من مخاطر حدوث كارثة إنسانية؛
    23. In the prevailing circumstances, I continue to consider the presence of UNFICYP essential for the maintenance of the ceasefire on the island. UN 23 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    3. Commends the efforts of the members of the CIS directed towards the maintenance of a cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, and the promotion of the return of refugees and displaced persons to their homes in accordance with the Agreement signed in Moscow on 14 May 1994 in full cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and in accordance with the Quadripartite Agreement; UN ٣ - يشيد بالجهود التي يبذلها أعضاء رابطة الدول المستقلة التي تستهدف اﻹبقاء على وقف إطلاق النار في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وتشجيع عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم وفقــــا للاتفاق الموقﱠع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بالتعاون التام مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووفقا ﻷحكام الاتفاق الرباعي؛
    The Security Council, by resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the cease-fire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكرين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus